You'd have to ask him перевод на французский
76 параллельный перевод
Yes, I told him I'd have to ask you first, sir.
Oui, je lui ai dit que je vous le demanderais d'abord.
What would you ask of me that I'd deny? Michael Cassio, that came a-wooing with you, and that so many a time hath ta'en your part - to have so much to do to bring him in! What!
Que pourriez-vous demander que je veuille vous refuser?
I want him to be happy, I want him to get the job but if you should ask me if it's love, I'd simply have to say I just don't know.
Je veux qu'il ait le poste. Mais si tu me demandes si c'est de l'amour, je t'avoue que je n'en sais rien.
And if your cousin Edgar doesn't understand that I may have to ask you to do something horrible to him like turn him into a human being.
Je t'aime et si ton cousin ne le comprend pas, tu devras lui faire quelque chose d'horrible, comme le transformer en être humain.
When you ask him whether he would rather have a gingerbread nut or learn a psalm, he says, "oh, a psalm to learn".
Quand on lui demande de choisir entre du pain d'épices et apprendre un psaume, il dit : " Oh, un psaume à apprendre.
I can't tell you, you'd have to ask him.
Je ne sais pas, il faut lui demander.
What do you want With him, sonny? I just have a very Important question I'd like to ask him.
Nous nous apprêtons à rendre l'âme de M. Jones... de M. Shoans, à Dieu.
Then, go to the fattest man. You can't miss him. And you ask him for some money to appear in the film, because they have a lot of money.
Si les cinéastes viennent, demande quelques pesetas au plus gros d'entre eux.
Ask yourself, have you tried to sit down talk to him?
Il faut que tu te demandes à toi même : Ais-je essayé d'avoir une vraie discussion avec lui?
You'd have to ask him.
Vous n'avez qu'à lui demander.
You'd probably have to ask him that.
Faudra lui demander.
It'd be worse if he were dirty, you'd have to ask him to use it.
C'est plus facile que de lui demander d'en mettre. Vois le côté positif.
Don't know, you'd have to ask him.
Faudrait lui demander
I told him he'd have to ask you.
je lui ai dit de te demander.
- You'd have to ask him.
- Demandez-le-lui.
I don't know. You'd have to ask him.
Je ne sais pas, demande-lui.
You'd have to ask him.
Demandez-le lui!
Well... First you need to ask yourself if... You have any feelings for him.
D'abord, tu dois te demander si tu as des sentiments pour Iui.
What I ask of you is to have the courage to stand by him when I am gone.
Je vous demande d'avoir le courage de veiller sur lui après ma mort.
You'd have to ask him.
Demandez-lui.
You'd have to ask him
Demande-lui!
You didn't call the police. And every day of your life you're gonna have to ask yourself what would have happened if you'd gone to Boston to help him.
Vous n'avez pas appelé la police, et chaque jour de votre vie, vous vous demanderez ce qui aurait pu se passer si vous aviez été à Boston pour l'aider.
You'd have to ask him.
Il faudrait lui demander.
You'd have to ask him that.
Demandez-le-lui.
Maybe ask some of your magical friends to help him have a better day so you could have a better night?
Demande à tes amis magiques d'améliorer sa journée pour que la soirée soit agréable?
Well, you'd have to ask him that.
Pourquoi il ferait ça? T'as qu'à lui demander.
You'd have to ask him.
Vous auriez dû lui poser la question.
You'd have to ask him that.
Vous devriez le lui demander.
You'd have to ask him that, Paul, but we're talking about preventing thousands of needless deaths here.
Vous lui demanderez vous-même, Paul, mais il s'agit d'éviter des milliers de morts inutiles.
You'd have to ask him.
Il faut lui demander...
You'd have to ask him.
Vous devriez lui demander.
You'd have to ask him.
Demande-lui
You'd have to ask him that.
Car j'aurais fait quelque chose avec lui?
You'd have to ask him that, Lee.
Tu devrais lui demander, Lee.
I suppose you'd have to ask him.
Je suppose que vous devriez les lui poser.
You'd have to ask him.
Il faudra lui demander.
You'd have to ask him.
Vous devrez lui demander.
Well, you'd have to ask him that.
- Demandez-le-lui.
- Well, you'd have to ask him that.
- Va falloir lui demander.
Well, now you'd have to ask him that.
Vous devriez le lui demander.
You'd have to ask him.
Posez-lui la question.
You'd have to ask the medics that treated him.
Il faut demander à ceux qui l'ont soigné.
Considering I was kidnapped... you'd have to ask him.
Vu qu'il m'a kidnappé, il faudrait le lui demander.
You get to decide when and if it's happening and, in fact, if you were to call a total stranger, ask him to have sex, he will say yes.
Vous décidez quand et si ça va se passer. D'ailleurs, si vous appeliez un étranger pour coucher avec vous, il accepterait.
You'd have to ask him that.
Il faudrait le lui demander.
But if you keep him, I will find you and I will awkwardly ask parents to have a frank discussion with their children about what they've just seen.
Mais si vous le gardez, je vous retrouverai et demanderai maladroitement aux parents d'avoir une discussion franche avec leurs enfants sur ce qu'ils viennent de voir.
But you know, the question you got to ask yourself is, um, how are you gonna spend this life sentence? Because if you don't cooperate with me right now, right here, I will call the warden, and I will have him enroll your ass in the psycho of the week program.
Mais la question à se poser c'est comment tu vas passer cette condamnation à perpétuité? pour qu'ils t'inscrivent d'office dans le programme des psychopathes. tu auras un échantillon sociopathes...
You'd have to ask him.
Vous devez le lui demander.
Well, you could ask him, but he'd have to lie.
Et bien, tu peux lui demander, mais il va devoir certainement mentir.
You'd have to ask him. I, for one, am freaked. Look at his arms and legs.
Tu devrais lui demander Je, pour une fois, suis paniqué
Well, you'd have to ask him about that.
Ben, vous avez qu'à lui demander.