You'll be killed перевод на французский
272 параллельный перевод
I'll be killed first... but I'll wait for you if I can... so we can go to him together.
Je serai tué en premier, mais je t'attendrai si je peux, pour qu'on puisse aller vers lui ensemble.
If I leave you now, I'll be killed.
si je pars maintenant, je me ferai tuer.
I killed my first man when I was 19. You'll be able to take your grandchildren to Madame Tussaud's and point me out.
J'ai tué mon premier homme à 19 ans.
All right, then you'll be killed.
Très bien, alors tu seras tué.
Go back! You'll be killed!
Partez, vous allez être tué!
You'll be killed.
Vous vous tueriez!
You'll be killed.
Non! Vous serez tué.
You'll be glad to know i killed dimitrios makropoulos.
Vous serez heureux de savoir j'ai tué Dimitrios Makropoulos.
Tony, you're going way and maybe you'll be killed, and I've got the mumps just like a baby.
Tony, tu vas partir et tu vas peut-être mourir. Et moi, j'ai les oreillons comme un bébé.
Kill the Japs, even if it means you'll be killed 10-to-1, 20-for-1.
Tuez les Japs, même si pour un Jap, dix ou vingt d'entre vous sont tués.
You'll be tried as a sane murderer, convicted as a sane man, and killed in the electric chair for your crime.
On vous jugera comme un homme sain d'esprit, on vous condamnera de même et vous passerez à la chaise électrique pour votre crime.
" You've killed, and you're damnation and eternally damned you'll be!
Le diacre lui criait : "Tu as choisi ta damnation, et damné tu seras pour l'éternité."
- You'll be killed. A young man... I'm not scared.
- Il y a un homme qui pourrait vous tuer!
You'll be the sixth D'Ascoyne that I've killed.
Le 6ème D'Ascoyne que je tue.
- You mean he'll be killed?
Il sera tue?
Do you know we'll all be killed if anybody finds out she's here?
On se fera tous tuer si quelqu'un apprend qu'elle est ici.
You've got to get us out of here or we'll all be killed.
Vous devez nous sortir d'ici ou il nous tuera tous.
You'll be killed!
- Je ferai attention, maman.
Well, providing nobody's been killed, It'll be a long time before you'll see the sun again.
À condition que personne ne soit mort, tu n'es pas près de revoir le soleil!
You'll recall, Antony, believing Cleopatra to be dead... killed himself with his own sword.
Souvenez-vous, Antoine, croyant Cléopâtre morte... Il se suicida avec son propre glaive.
But you'll kill and you won't even know why. And then you'll be killed.
Mais tu vas tuer, et tu te feras tuer.
You'll be killed if they find you in the City of Women.
On vous tuera si on vous trouve ici.
Don't be crazy, you'll be killed.
Tu es fou, Dolokhov! Tu vas te tuer!
But you'll be killed.
Mais vous serez tués.
If I am to be killed, and the only way you'll get out of here is by killing me, you'll both go to the gallows.
Si vous me tuez, et il le faudra pour vous enfuir, vous serez pendus tous les deux. Je ne vous écoute pas.
Be quiet, or you'll get killed.
Tais-toi, sinon tu seras tué.
Hey, get moving or you'll be killed!
Bouge-toi, tu vas te faire tuer.
- Six drops in a glass of water. - You're against McQuown and Blaisdell. You'll be killed, you know that!
Avec McQuown et Blaisedell contre vous, vous êtes cuit.
- No! You'll be killed.
- Tu te feras tuer!
You'll all be killed.
Votre vie est un jeu...
You must... or you'll be killed too.
Vous devez... Ou vous serez tué aussi.
Either you'll have another murder on your hands, or you'll be killed.
Vous aurez un autre meurtre sur les bras ou bien vous serez tué.
You'll be captured, killed, or frozen to death.
Tu seras capturé, tué ou bien tu mourras de froid.
You'll be killed if they find you.
Ils vont vous tuer s'ils vous trouvent.
You'll be killed!
Reviens, tu vas te faire tuer!
First sign of treachery, you'll be killed.
Et tués en cas de trahison.
You'll be killed.
Tu vas te faire tuer.
You'll be killed immediately if you set a foot outside,
Si tu mets un pied dehors, tu te feras tuer sur-le-champ.
You'll be killed!
On va vous tuer!
If you continue to obey you'll be possessed, perhaps even killed.
Si tu continues à obéir à ces esprits, ils finiront par t'ôter la vie.
You will get rich here, or you'll be killed.
Tu deviendras riche ici, ou tu te feras tuer.
You'll be killed if you go.
Vous serez tués si vous y allez.
If you go now, you'll be killed.
Si vous partez maintenant, vous serez tué.
You'll be killed! That's just foolish!
Si tu le sais, pourquoi tu restes?
You'll be killed by your own people if you go back.
Mikami.
Look out, he'll kill you! You'll be killed!
Vous allez vous faire tuer!
You must let me out quickly, or you'll all be killed!
Qu'y a-t-il? VICKI :
When the bell rings for the third time... you must be out of here or you'll be killed by poisoned arrows. Poisoned arrows.
vous devez sortir avant le 3e coup de gong sinon vous serez percés de flêches empoisonnées.
- Well, you see, all the area between the triangles is electric, and you'll be killed.
Voyez-vous, toute la zone entre les triangles est électrifiée. Ça vous tuerait.
With the War-Machine inside, you'll be killed
Vous allez vous faire tuer.
You've lost your ranking, and now you'll be killed.
Tu ne vas pas seulement κtre rιtrogradι. Ils vont te tuer.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be late 57
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be late 57