You'll be safe перевод на французский
992 параллельный перевод
Whatever you say, I can't.... If something goes wrong, do you think you'll be safe?
je ne peux pas... pensez-vous que vous vous en sortirez?
- You'll be cashing up daily, also putting the money in the safe and handing accounting forms to me.
Votre tâche consistera donc, une fois la caisse du jour comptée, à mettre l'argent au coffre et en remettre la liste.
Do you think I'll be safe here tonight?
Je ne risque rien ici ce soir?
- Safe as it'll ever be. - And I wish you wouldn't.
- Autant que ça peut l'être.
Must be some way I can get you to a place where you'll be safe and looked after.
Il doit y avoir un moyen d'aller là où vous serez en sécurité.
Well, jonesy, when we get you safe up there in prison, it'll be a cinch to get mannion!
Maintenant, Mannion sera vite pincé!
- You'll be safe in there.
- Vous serez en sûreté là-dedans.
You'll be safe here.
Vous serez en sécurité ici.
Sure. I guess you'll be safe. The exterminators won't be here till tomorrow.
Tu ne risques rien, ils ne désinfectent que demain.
You'll be perfectly safe, I promise you.
Vous êtes en sécurité, je vous le promets.
I don't think it'll be very safe for you up there, Mr. Foy.
Je ne sais pas si c'est très sûr là-haut.
And tomorrow, I'll take you back safe and sound to your father and mother... and I won't be a bit surprised if I just hate to give you up.
Et demain, je te rendrai à tes parents. Je sais déjà que j'en déteste l'idée.
You'll be safe in there for a few minutes.
Vous serez en sécurité ici pour quelques minutes.
I think I'd better put you where you'll be safe.
Je ferais mieux de vous mettre dans un lieu sûr.
You'll be perfectly safe here. Perfectly safe.
Ici, tu es en sécurité...
You'll be safe among them now. - But you, my son-
- Tu seras à l'abri avec eux.
You'll be safe there.
Vous y serez en sécurité.
You'll be safe here, sir.
Vous serez en sûreté ici, monsieur.
You'll be safe with Pilar.
Tu seras en sécurité avec Pilar.
They'll be perfectly safe, I assure you.
Ils seront totalement en sécurité.
We have men on guard, so you'll be perfectly safe.
Nos gars montent la garde, vous serez en sécurité.
But I'll be quite safe now, now that I've met you.
Tout ira bien, maintenant que je t'ai rencontrée.
... then you'll be safe, Your Majesty.
Vous serez en sûreté.
I'm sending you to a place where you'll be safe from everybody. And everybody will be safe from you.
Je vous enverrai à l'abri de tous et tous seront à l'abri de vous!
If you don't mind, I'll wait in the house, where I'll be safe.
J'attendrai dans la maison, où il ne m'arrivera rien.
You'll be safe there.
Tu y seras en sécurité.
There you'll be safe from the law. Fine young muscles like yours will be at a premium among the settlers!
Tu y seras à l'abri de la loi et on y apprécie les gars costauds.
Use your head, Nick, and you'll be safe.
Réfléchis, ça te sauvera.
Then you'll be safe, right?
Comme ça, tout ira bien.
- You'll be safe here.
Vous serez en sécurité ici.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me. You and me, the way it should've been all along from the start.
Une fois que tout sera terminé et qu'on sera en sécurité... il n'y aura que toi et moi, toi et moi... comme ça aurait dû être dès le départ.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me. You and me, the way it should've been all along from the start.
Une fois, que tout sera terminé et qu'on sera en sécurité... il n'y aura que toi et moi, toi et moi... comme ça aurait dû être dès le départ.
Let's go in here, and you'll be safe... from any unwifely impulses.
Entrons au bar, à l'abri de toute impulsion anticonjugale.
Come right away, Harry boy. You'll be safe here.
Tu seras en sécurité ici.
No, no, you'll be perfectly safe.
Non, il ne vous arrivera rien.
We'll get out of town where you'll be safe.
On te mettra en sécurité.
Stay here. You'll be perfectly safe.
Vous serez en sécurité.
Let me take you to the paper and you'll be safe.
Venez au journal, vous y serez en sécurité.
I'll be happy because when you're proper, you're safe.
Je serai heureuse car quand on est comme il faut, on est à l'abri.
You'll be safe in there.
Tu y seras en sécurité.
You'll vibrate, man. To be safe we shouldn't go over... I don't know...
- Ça suffirait pas, il faudrait pas dépasser... le 6 miles.
But we'll examine you anyway, to be on the safe side.
Je vais quand même vous examiner pour être sûr.
They say there is a temple at Nakayama. You'll be safe there. I can't leave you.
Réfugie-toi au Temple de Nakayama.
You've got a castle in Spain, Mr. Arkadin. A regular fortress. That's where I'll be safe.
Je serai à l'abri dans votre château, avec votre fille.
You'll be safe there and have food and a bed for the night.
Vous serez en lieu sûr, aurez à manger, et un lit.
It'll be tough walking the 200 miles to Mudon alone, but the British have assured you safe passage.
Cinq lieues tout seul, ce sera dur, mais les Anglais sont au courant.
Onstage, Fats! You'll be safe there.
Allons sur la scène!
You'll be safe here.
Tu y seras en sécurité en mon absence.
"You'll always be safe with Mother and me."
"Tu seras toujours en sécurité avec ta mère et moi."
You'll be safe here!
Ici, vous êtes en sûreté.
It follows on into my place. You'll be safe there.
Vous trouverez ma ferme, vous y serez en sécurité.
you'll be safe there 42
you'll be safe here 56
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be safe here 56
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be surprised 28
you'll be great 74