Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You're a good person

You're a good person перевод на французский

463 параллельный перевод
He said I should put in a good word for the place with anybody I met and you're the first person I met, so I brought you right over.
Il a dit que je devrais parler en bien de l'endroit aux gens que je rencontre, comme vous.
You're a good person
Vous êtes une bonne personne.
It's a good thing you're a decent person, because otherwise...
Heureusement que vous êtes correct, parce qu'autrement...
I'm a people and you're a person, and it... It's no good.
Ça ne va pas.
But in spite of that, you're a good person.
Mais que le commerce n'a pas dégradé.
No one can contest that you're a good person to know.
- Y a pas à dire, vous gagnez à être connu. C'est vrai :
You're not a good person!
Tu es antipathique.
You're a fine person, Eleanor. Sensitive and honest and thoroughly good.
Vous êtes une personne de qualité, sensible, honnête, et profondément bonne.
I believe you're a good person.
Ce que vous avez fait était difficile.
It's good you're telling me, because not one person out of a hundred or a thousand, would understand what you're saying.
C'est bien que tu m'en parles parce qu'il n'y a pas une personne sur cent ou mille, qui te comprendrait.
You're a good person.
Vous êtes un brave homme.
You're a good person.
Vous êtes une bonne personne.
You're really a good person.
Vous êtes vraiment une bonne personne.
They're just gonna think that I'm not too nice a guy, which I'm not and that you're a hell of a good person for putting up with me, that's all.
Ils penseront que je suis pourri et ils n'auront pas tort. Et que t'es vraiment géniale pour arriver à me supporter.
Jinglu, he's not a good person, you're tricked.
Jinglu, c'est pas quelqu'un de bien, tu as été trompée.
You're a good person.
Vous êtes très humaine.
Chief Ji, you're a good officer But you've caught the wrong person
Vous êtes un bon officier, mais vous vous trompez de personne.
Mr. Lu, we know that you're a... good person.
Maître Lu, on vous estime. On ne veut pas d'argent pour nous.
I know you're a good person and that this legal system is the best in the world but you can't seem to hear me.
Vous êtes un homme bien, et notre systéme juridique est le meilleur au monde, mais vous ne m'entendez pas!
YOU'RE TOO GOOD A PERSON FOR THAT.
Vous êtes bien trop bonne pour cela.
You're a good person, but I won't go to heaven.
Vous, vous êtes bon. J'irai pas au paradis.
You're a good person.
Vous êtes bon.
You're such a good person... yet I often see in your pictures the sadness behind your smile
"Tu es quelqu'un de bien. " Pourtant je remarque souvent sur les photos " la tristesse et la solitude derrière ton sourire.
But if you're a good person, they can't hurt you, can they?
Mais si on est gentil, ils ne peuvent pas nous faire de mal, hein?
Oh, Rose, you're such a good person.
Tu n'as pas honte? Vous êtes si gentille, Rose.
You're a good person, Dorothy.
Tu es quelqu'un de bien.
You're Just Too Good Of A Person To See Him For What He Really Is.
Tu es trop gentille pour voir qui il est.
You're a good person. A sensitive person with a heart, kaynahorah, like your father.
Tu es bon, tu es sensible, tu as du coeur comme ton père.
You're a good person, you work, you take care of your sister. Danira, look. - I'll give you my soul if you're a good boy.
- Danira, regarde tu travailles dur je te donnerai mon âme tu es mon coeur
You're a good person, Johnny.
Tu es un type bien, Johnny.
You're smart and a good person.
Vous êtes maligne et bonne.
I'm a good person, but you're a great person.
Moi, je suis bien mais toi tu es génial.
It's because they can see that... - that you're a good person.
C'est parce qu'ils peuvent le voir - que tu es quelqu'un de bien.
You're a good person.
Tu as un bon fond.
You're a good person.
Tu es quelqu'un de bien.
You're a good person!
Tu es un chic type!
You're a good person.
Toi, t'es gentil.
Because you're a good person.
Parce que tu es quelqu'un de bien.
The one thing I can rest easy with, you're a good person... ... and you're on your way and you weren't touched by any of this. "
La seule chose qui me réconforte... c'est que tu es une fille bien... que tu es en passe de réussir... et que tu n'as pas souffert des retombées de mes actes... "
You're a good person, please don't make a fuss about it.
C'est très indulgent... de ne pas nous en tenir rigueur.
I'm sure you're a very nice person and I'm happy to know that my future automotive safety is in your large, very capable hands but I-I really should be going that way so... good-bye.
Je suis sûre que vous êtes très gentil et je suis ravie que ma sécurité en auto soit entre vos mains compétentes. Mais je dois absolument aller par là. Alors...
You see, I'm sure you're a good, warmhearted person.
Je suis sûr que vous êtes une femme de cœur...
You're a good person.
Tu es un homme bien.
but how you are hasn't changed if you have been a real bastard you're a bastard with one eye if you have been a good person you're a good person with one eye that's all
On est un type sans main ou sans œil, mais notre manière d'être ne change pas. Borgne ou pas, un salaud reste un salaud. Et un type bien reste un type bien, même borgne.
You know, because you're such a good person that I...
Tu sais, tu es si bonne...
You're a good person, Frank.
Vous êtes quelqu'un de bien.
Well, George, I just want you to hear me say to Anna that you're a good and decent person.
Je veux que tu m'entendes dire à Anna que tu es quelqu'un de bien et de décent
And you're a good person, or you wouldn't be out here.
Et vous avez bon cœur, ou vous ne seriez pas ici.
Oh, it's funny you should mention that. Because I put a call into the Seattle PD, and just so happen they're looking for a good person to fill a recently vacated switchboard position.
Justement, j'ai contacté un commissariat de Seattle et ils cherchent quelqu'un de bien pour un poste de standardiste.
You think you're a good person because you think about others?
Tu crois etre bien parce que tu penses aux autres.
When we first met. Your hands made me think you're a good person. That's what I've thought.
Quand je t'ai rencontré pour la première fois, j'ai su... que t'étais... quelqu'un de bien... grâce à tes mains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]