Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You're back already

You're back already перевод на французский

151 параллельный перевод
- You're back already?
- Comment? Te voila?
You're back already.
Vous étiez de retour?
Oh, you're back already.
Oh, tu es déjà de retour.
- You're back already?
- Comment? Te voilà?
Oh, you're not going back to your room already?
Vous n'allez pas... déjà vous coucher?
You're back already?
Tu es déjà de retour?
You told them you're back already?
Ils savent que tu es de retour?
But... You're back from the army already?
T'es en permission?
You're back already, Irene?
Tu es déjà revenue, Irene?
You're already back to your province?
Vous êtes déjà rentré dans votre province?
I think you're already quite drunk and that you should go back up there before it's too late!
Je pense que tu es déjà fin rond, et qu'il faut que tu remontes là-haut avant qu'il soit trop tard!
He just gets back, you're already hanging'around with him.
Il est à peine rentré, tu viens déjà l'emmerder. Pourquoi?
Well... You See, You're Back 10 Minutes, And We Already Agree On Something.
Tu n'es là que depuis 10 minutes et nous sommes déjà d'accord.
- How can it send us back, child, We're already here... and so are you!
Nous ne pouvions pas repartir, nous sommes ici et nous sommes avec vous...
You're back already?
Déjà rentrés?
You're back already?
Vous êtes déjà là?
You're back already, Yong Nan?
Tu es déjà revenue, Yong-nan?
Well, you boys look like you're already back on Thorazine.
Eh ben, on croirait vous avoir remis sur la Thorazine.
What're you doing back already?
Qu'est-ce que tu fous là?
So, once you go through your $ 200 gate money, if you haven't already, that means you're either out on the street or back with the old gang. Am I right?
Quand vous aurez dépensé vos 200 $, si ce n'est déjà fait, vous serez à la rue ou de retour avec votre gang, c'est ça?
'Besides, from what I've seen you're already back to your old self.'
"En plus, à ce que je vois, tu es déjà redevenu toi-même."
Hi, you're back already.
Tu es déjà rentré?
Shiho? You're back already?
Tu rentres tôt aujourd'hui?
In his eyes, you're already flat on your back and staked out.
A ses yeux, t'es déjà sur le dos. C'est du tout cuit.
so now you're done partying with the guy, who already went back upstairs, and he shouts out, "it's him."
Un Portoricain aurait pris le bébé. Ça étaye la version du père.
Hi. You're back already?
Déjà rentrée?
I'll be back. You're leaving already?
Tu pars déjà?
You're already heroes. Just sit back and enjoy the ride.
Vous êtes déjà des héros.
Just back from the hospital, already you're chasing after boys.
A peine sorti de l'hôpital, vous courrez déjà après les garçons.
they're putting up another fence 10 feet back the fence that's already there, you know?
Ils posent une 2ème clôture à 50 m de celle qui est déjà là.
You're in town for five fuckin'minutes, you already got a sign on your back.
T'es pas en ville depuis 5 minutes que t'es repéré.
You already laid the tracks. That's the hard part. Now we're just gonna back it up.
Tu as fait le plus dur, y a plus qu'à redescendre.
You're not goin'back to your room already.
Vous allez déjà dans votre chambre?
Then we're right back on schedule and you got a chance to see the world Then we're right back on schedule and you got a chance to see the world and find out what you really wanted was what you already had. and find out what you really wanted was what you already had.
Et nous serons dans les délais et tu auras pu voir le monde et comprendre que tu voulais ce que tu avais déjà.
Ivan Matroni you're already back at your sorry trade...
Yvon Matroni, déjà tu reprends ton triste commerce.
You're back already?
Déjà?
You've only been back in the cockpit five months, and already you're running out of sky.
Vous n'avez repris le pilotage que depuis 5 mois et vous fuyez déjà le ciel.
I've already. informed your father You're the goddamn hero of the village. And now you're back, alive
Ton père te croit mort au combat, tu es un héros au pays, et voilà que tu réapparais.
Oh, you're back again already, Sasayama-san.
Ah, vous êtes déjà de retour, Mr Sasayama.
One is to consider it something you give to a junior associate who's already working a 14-hour day while you're still out on the back nine...
Une affaire que l'on confie à un subalterne déjà surbooké... Quoi?
Lune, you're back already?
Lune, déjà de retour?
I lost you once already, but you're back.
Je t'ai perdu une fois, mais tu es là.
You ask me to send you to school but you're back already?
Tu as demandé que je t'envoie à l'école. Et tu es déjà de retour?
You're back already?
Tu es déjà revenu?
- You're already back.
- T'es déjà revenu?
What, you're back already?
Qu'y a-t-il? Pourquoi tu es déjà rentré?
mrs. mccluskey, you're back from the hospital already?
Mme McCluskey, vous êtes déjà sortie de l'hôpital?
Now you're already going back to jail for the drugs, but if you don't give us a name, you won't make it to jail.
Maintenant, tu retournes déjà en prison pour drogues, mais si tu ne nous donnes pas un nom, ytu ne te feras pas à la prison.
you're back already?
- Vous êtes déjà là?
You're back at work already?
Déjà de retour au travail?
You're back already?
T'es déjà là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]