You're going to be great перевод на французский
110 параллельный перевод
You're going to be one of the great ones.
Tu joueras dans la cour des grands.
I got great news for you, old man. You're not going to be seasick.
Bonne nouvelle pour vous, vous n'aurez pas le mal de mer.
You're going to be a great and famous singer.
Tu seras une grande et célèbre cantatrice.
Christine, you're going to be a great and famous singer.
Christine, tu seras une grande et célèbre cantatrice.
Your sister may be in great trouble. I know that you're man enough for what I'm going to ask you to do for her. The truth is I'm not really an antique dealer.
Votre sœur est peut-être en danger, et vous êtes assez fort pour entendre ça, je ne suis pas vraiment antiquaire.
You're going to be a great man.
Vous deviendrez un grand homme.
I know you're all going to be great friends.
Je suis sûre que vous allez bien vous entendre.
Lily, you're going to be a great actress.
Je suis sûre que tu es douée.
I have a feeling we're going to be great friends, you and me.
Je sens que nous allons devenir une vraie paire d'amis, tous les deux.
I can see you're going to be of great help to me.
Je vois que vous allez être d'une grande aide pour moi.
You're going to be great!
Tu seras parfait!
You just relax and have a good time, because you're going to be great.
Détends-toi et amuse-toi, parce que tu seras géniale.
Sam, you're going to be great.
Tu vas être génial!
You're going to be a great lawyer someday.
Tu feras un excellent avocat.
You're going to be great.
Tu vas les épater.
You're going to have a different life, that's for sure but it can still be a great life and a fulfilling life, believe me.
Votre vie sera différente, certes, mais... elle peut encore beaucoup vous apporter.
I know you're going to be there, and you're going to be great.
Vous serez là et vous serez très bien.
He thinks you're going to be a great cellist. He wants to know if all is well.
Il pense que vous serez une grande violoncelliste.
- According to him, you're going to be one of the next great filmmakers of our time.
Selon lui, tu es l'un des prochains grands réalisateurs.
Great, that way when this whole thing screws up and we die, you're not going to be whinging in my ear, right?
Génial, comme ça, quand cette histoire sera terminée, on sera morts et tu arrêteras de m'embêter.
- You're going to be great.
- Tu vas être géniale.
You're going to be a great man someday.
Un jour, tu seras un grand homme.
You're going to be great.
Vous serez épatante.
You're going to be great.
Tu vas réussir.
I hear you're going to be a great-grandfather!
J'ai entendu dire que vous alliez être grand père!
You're beautiful, you're going to be great.
Tu es superbe.
You're going to be great, and the kids will love you.
Tu seras super, les enfants t'adoreront.
Oh, I hear they got great Chinese food there. A card. You're the friend who's going to be there, right?
Je crois qu'ils ont de la bonne bouffe chinoise là-bas Vous êtes l'amie qui sera là, hein?
Ryan, don't be nervous. You're going to do great.
Ryan, ne soit pas nerveux, tu vas y arriver.
I really do believe you're going to be a great king.
Je suis sûre que vous ferez un excellent roi.
You're going to be great.
Tu vas être super.
- You're going to be great.
- Tu vas faire un malheur.
We're going to find you a gown. It's going to be black and slimming, and you're going to look great.
On va te trouver une robe, noire, tu auras l'air svelte et tu seras superbe.
Well, I guess I should be going. You're going to do great.
Bon, j'y vais, je ne veux pas être en retard.
My family and a few friends, we're all going back to our place on the shore and it would be so great if you guys came.
Avec des amis, on va à notre bicoque sur la plage. - Venez tous les deux!
You're definitely going to be great.
Tu es vraiment prometteur.
You're going to be a great mom.
Tu vas faire une super maman.
You can tell time. You're going to be reviewing arguments... given by opposing counsel over the last 1 O years. That's great.
- Vous savez dire l'heure.
You're going to be great, parker.
Ca va bien se passer, Parker.
I'll be careful not to hurt them when I start violently slam-dancing. You're going to be great.
Je ferai attention de ne pas les blesser quand je commencerai un pogo.
But, Joey, you're going to be great.
Mais, Joey, tu vas être génial.
You're going to be remembered as one of the great holy warriors of our time.
Tu vas être inscrit dans les mémoires comme l'un des plus grand guerrier saint de notre temps.
You're going to be great.
Tu vas être génial.
Come on, you're going to be great.
Allez, tu vas être géniale.
I know I don't sound sincere, but I mean it. You're going to be great at it.
Bon, je sonne faux, mais ça va bien se passer pour toi.
- No, I know... but I think you're really going to be great.
- Ça va se passer super!
You're going to be a great mother.
Tu seras une super maman.
You're going to be great.
Tu seras géniale.
Maybe it's because you're a great mom, and you're going to raise your boys to be good men.
Peut-être parce que la bonne mère que vous êtes fera d'eux des hommes biens.
Which means you're going to be doing your spy work in our own back yard-Great.
Ce qui veut dire que tu vas espionner chez nous... génial.
you're going to be great.
Tu vas être génial.