Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You're not going home

You're not going home перевод на французский

153 параллельный перевод
- You're not going home.
- Vous ne rentrez pas.
decidedly, you ´ re going out and not going home.
C ´ est décidé, tu vas te promener au lieu de rentrer à la maison.
- You're not going to take me home at all!
Certainement pas!
You're not going to the hall, you're going home.
Vous n'y allez pas, vous rentrez chez vous.
Oh, I mean, I'm sorry you're not going home, but I'm glad you're staying.
Enfin, je suis désolé que tu ne rentres pas, mais je suis heureux que tu restes.
You're going home! Not a chance.
Tu reviendras chez toi.
- Then you're not going home?
Tu ne rentres pas demain matin?
Well, you're not going to leave home now.
Alors, maintenant vous ne quitterez plus votre maison?
You're not going home?
Tu ne rentres pas chez toi?
Friends or not, you're going home.
Amis ou pas, vous rentrez.
I'd like to hear you say when we're going home. I'm not going home.
Tant que tu peux encore parler, dis-nous quand on rentre.
Oh, you're not going to send me home, are you?
Vous allez me renvoyer chez moi?
You trying to tell me we're not going home?
Et tu voudrais qu'on ne rentre pas?
If you decide you're not going to be reasonable, then one night, when you come home, you'll find me on the inside... waiting for you.
Si tu ne le deviens pas, Une nuit, je viendrais, tu me trouveras chez toi... à t'attendre.
No, you're not going home.
Non. Tu ne rentres pas chez toi.
So you're not going home
Vous quitteriez votre maison?
Don't sell yourself short. You're not going home. I need you.
Faites-vous une raison, j'ai besoin de vous.
Look, since you're not going home you can share my chow.
Si vous allez pas dîner chez vous, vous pouvez partager mon petit frichti.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Avant de commencer la leçon, je demanderai à ceux qui jouent le match de cet après-midi, d'accrocher leurs manteaux sur la patère du bas, juste après le déjeuner, avant le courrier, si vous n'allez pas chez le coiffeur sauf si vous avez un frère de sortie ce week-end invité par un camarade, dans ce cas, ajoutez son courrier au votre avant le repas puis coupez vos cheveux.
And there's no point in going home until you're not so afraid of not growing up.
Il ne sert à rien de rentrer tant que tu auras peur de grandir.
You're not going home alone?
Tu vas pas rentrer seule?
WE'RE NOT GOING HOME. YOU KNOW THAT.
Non, Michel, on ne rentre pas à la maison, tu le sais.
... you're not going to be here tomorrow, you're going home.
Tu seras loin demain
You're not going home early?
Tu ne pars pas plus tôt?
- That you're not going home
Oui, que tu es pas pres de rentrez chez toi.
- You're not going home already, are you?
- Vous ne rentrez pas déjà?
Well, if you're not in love with me, I'm going home.
Si tu n'es pas amoureuse, je vais rentrer.
You're not going home as the new emperor.
Vous ne serez pas le nouvel empereur.
You " re not going home?
Tu ne rentres pas?
You're not talking about going home, Bartleby.
Tu ne parles pas de rentrer chez nous, Bartleby.
We're going home, Loki... and no one, not you, not even the Almighty Himself... is gonna make that otherwise.
On rentre chez nous, Loki... et personne, ni toi, ni le Tout-Puissant lui-même... n'y changera rien.
You're not going home?
Vous ne rentrez pas?
You're worried about the whole world.. .. but not about what we are going to cook at home!
Tu t'inquiètes du monde entier..... mais pas de ce qu'on va manger!
You're not going home?
Tu ne rentres pas à la maison?
- You're not going anywhere but home.
- Tu vas aller chez toi.
You're not going home!
Vous restez ici.
You're not going home alone.
Je ne te laisserai pas rentrer seule.
You're not going home, Darlene. You're going to jail.
Vous ne rentrez chez vous, Darlene, vous allez en prison.
You could please any woman if you do this... lf you're not going home, how about a hot meal?
Tu peux faire jouir n'importe quelle fille... Si tu rentres pas chez toi, allons prendre un plat chaud.
You're not going home.
Tu ne vas pas partir maintenant.
You're not going home
Tu ne vas nulle part.
Listen you're going to go home, and you're not going to do anything stupid, okay?
Ecoute... tu vas rentrer chez toi et tu ne vas rien faire de stupide, ok?
I'm not going home until you promise you're coming with me.
Je ne rentre que si tu promets de venir avec moi.
Jackie, you're not going home. There's nobody there.
Jackie, il n'y a personne chez toi.
Well, my son's not going to be sent away from home. Especially to some fascist institution where they stick a poker up your arse that you're never allowed to remove again.
Mon fils n'ira jamais en pension dans une institution fasciste où on vous plante un tisonnier dans le cul pour toute la vie!
- You're not going to work now, you're going home to rest.
- Tu vas pas travailler, tu rentres te reposer.
You're not going home, Mike.
- On ne va pas à la maison, Mike.
But what he doesn't know is if he makes it or not, you're never going home.
Mais ce qu'il ne sait pas, c'est que qu'il y arrive ou non, tu ne rentreras jamais à la maison.
So you're not turning tricks at home while your husband's at the office and your boys are going to school?
Donc vous ne faites pas de passes chez vous pendant que votre mari est au bureau et les enfants à l'école?
Oh, you're not going home.
Vous n'allez pas partir.
We are not going to admit you. They're not gonna give you any more drugs. You need to go home now.
On ne va pas t'admettre et on ne te donnera plus aucun médicament, alors rentre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]