You're not going to kill me перевод на французский
68 параллельный перевод
I told you! Are you still trying to say you're not going to kill me?
Tu me menaces mais tu ne veux pas me tuer?
You're not going to kill me because this gun in my hand says different.
Vous n'allez pas me tuer parce que l'arme dans ma main est d'un autre avis.
You're not going to kill me, are you?
Vous n'allez pas me tuer?
You're not going to kill me.
Vous ne me tuerez pas.
But Ozeki... if you're not going to kill me, how will you save face?
Mais, Ozeki... si tu n'essaies pas de me tuer, comment va réagir le clan Kannon?
You're not going to kill me.
Vous n'allez pas me tuer.
You're not going to kill me, are you?
J'espère que tu n'as plus l'intention de me tuer.
You're not going to kill me?
Vous n'allez pas me tuer?
You're not going to kill me, but just to keep me here.
Vous m'avez attiré ici pour pouvoir tuer maître Xiang.
If you're not going to kill me, I have things to do.
Si tu n'as pas l'intention de me tuer... j'ai des choses à faire.
How do I know you're not going to kill me?
Comment être sûr que vous n'allez pas me tuer?
You're not going to kill me with that thing.
Tu ne vas pas me tuer avec ça!
You're not going to kill me. are you?
Tu vas pas me buter?
You're not going to kill me, are you?
Tu vas pas me buter?
You're not going to kill me.
Tu me tueras pas.
But you're not going to kill me.
Mais tu ne vas pas me tuer.
And if you're not pregnant in three months... your dad and Jai's mother are going to kill me
Et si vous n'êtes pas enceintes Dans trois mois... Votre papa et la mère de Jai Vont me tuer
I'm really happy for you, André. You're not going to kill me.
Je suis content pour toi, sincèrement, mais... tu ne vas pas me buter.. mmh?
You want me to kill myself and you're not going to.
Tu veux que je me tue, et tu ne vas pas le faire. Tu crains!
now I don't know what's gonna happen... but if I feed I might lose control and you're not going to have a choice... kill me.
Je ne sais pas ce qui va se passer, mais la faim aura le contrôle. Tu n'auras pas le choix. Tue-moi!
If I tell you, how do I know you're not just going to kill us anyway?
Qui me dit que vous ne nous tuerez pas?
Hey, hey, we're cool, you are not going to kill me, are you?
Hé, hé, on est cool, tu vas pas me tuer, hein?
Wait. You're not going to kill me?
Vous n'allez pas me tuer?
Ralph, you're not really going to kill me?
Ralph, tu ne vas pas réellement me tuer?
You want me to kill myself, and you're not going to.
Tu veux que je me suicide! Mais tu ne le feras pas!
You're not going to kill me, are you?
Vous n'allez pas me tuer, n'est-ce pas?
You're not going to kill me.
Tu ne me tueras pas.
How do I know you're just not going to kill them anyway?
Comment je sais si vous n'allez pas me descendre quand même?
Pretty sure you're not going to kill me, so...
Je suppose que vous n'allez pas me tuer.
- You're not going to kill me.
- Tu ne vas pas me tuer.
I know you're going to kill me. Why not just kill me?
Pourquoi ne pas me tuer simplement?
You're not going to kill me, then?
Tu ne vas pas me tuer, alors?
We both know you're not going to kill me.
On sait bien que vous ne me tuerez pas!
We both know you're not going to kill me.
Tu me tueras pas!
You... you're not going to kill me?
Tu ne vas pas me tuer?
The reason you're going to trust me is because I'm not gonna kill you, right here and right now.
Vous allez me faire confiance parce que je ne vais pas vous abattre sur le champ.
No! I am not going another step until you tell me why they're trying to kill us.
Je ne ferais pas un pas de plus tant que vous ne m'aurez pas dit... pourquoi ils essayent de nous tuer.
You're going to kill me anyhow, why not tell me where he is?
Vous allez me tuer de toute façon, alors pourquoi ne pas me le dire?
If you're not going to kill me you don't have a choice.
À moins d'essayer de me tuer, tu n'as pas d'autre choix.
Oh, you're not going to kill me.
Tu ne vas pas me tuer.
- You're not going to kill me.
- Vous n'allez pas me tuer.
Come on, you're not going to kill me.
- Quand même, vous allez pas me tuer.
You're not going to kill me, are you?
Tu ne vas pas me tuer?
You're not going to kill me.
Tu ne vas pas me tuer.
I know you're not real cops, and I know you're going to kill me.
Je sais que vous n'êtes pas de vrais policiers, et je sais que vous allez me tuer.
If I let you out, how do I know you're not going to kill me?
Si je te laisse sortir, comment être sûre que tu ne vas pas me tuer?
It's all used up. And I'm not going to tell you by who. So if you're going to kill me, just get on with it.
Donc si vous voulez me tuer, allez-y.
I am not going to kill you, but you need to trust me, or we're both dead.
Je ne vais pas vous tuer, mais j'ai besoin que vous me fassiez confiance ou nous sommes morts.
I am not going to kill you, but you need to trust me, or we're both dead.
Je ne vais pas te tuer, Mais tu dois me faire confiance, ou nous sommes morts tous les deux.
So you're not going to kill me?
T'es pas là pour m'éliminer?
- You're not going to kill me?
- Tu ne vas pas me tuer?