Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You're so funny

You're so funny перевод на французский

415 параллельный перевод
You're so wrong, it isn't even funny.
Ce n'est vraiment pas drôle.
- Oh, you're so funny, darling.
- Tu es si drôle, chéri.
So it is funny tricks you're being.
Ne faites pas le malin.
Funny, I was so depressed for a minute, and as soon as you're there, it's over.
C'est drôle, il y a une minute j'étais tellement malheureux, et dès que t'es là, c'est fini!
Speed it up, Rocky. You're not so funny.
Grouille-toi.
Because you are a beautiful dancer, but you're so smug and conceited that you can't see any further than your funny nose. There!
Car vous êtes un grand danseur, mais vous êtes bien trop suffisant et vous ne voyez pas plus loin que le bout de votre nez.
You're so funny.
Tu es si sympa!
You're so funny.
Tu es très drôle.
They're written by a type of man so far superior to you it isn't even funny.
Celui qui les a ecrites vous est tellement superieur!
Yeah, I know I look funny on a soapbox but you're so darn much like I used to be.
Je sais, je suis drôle en donneuse de leçons... mais tu es comme je l'ai été. Je ne veux pas te voir...
Oh, you're so funny!
Oh, tu es si drôle!
Except you're so funny.
C'est toi qui es drôle.
You're so funny.
- Que tu es drôle!
You're talking so funny, like you're... somebody else almost.
Tu dis des trucs bizarres comme si tu étais quelqu'un d'autre.
Hans, you're always so talkative. Don't you have any funny stories?
Hans, toi qui est bavard d'habitude, t'as rien à raconter?
Look, you're a big success, you're talented, you're funny and nice, and there's so much else in life for you.
Vous avez du succès, du talent, de l'humour et toute la vie devant vous.
- You're so funny, George.
Vous êtes drôle.
If that wasn't so funny, I'd laugh. You don't even know why you're here.
Je rirais bien, mais vous ignorez ce que vous faites ici.
But, a funny thing... they're not so much different from you. They've got something. They've got it and they use it.
Mais ce qui est drôle, c'est que le peu qui nous sépare, on sait s'en servir.
- You think you're so funny.
- Vous vous trouvez drôle.
Driving at? You're looking at me so funny.
Vous me regardez bizarrement.
I think you're so funny, mate.
Vous êtes trop marrant.
You're so funny, Takuan-san!
Vous êtes si drôle, Takuan!
You're so funny!
Tu me fais rire.
You're so funny with that big hat, made up like an old man.
Tu me fais rire avec ton chapeau, on dirait un vieux!
You're so funny today, J.M.
Tu es particulièrement drôle ce soir, J.M.
Not exactly funny, it's just that you're so different from your son.
Que vous ressembliez si peu à votre fils. - Mon fils?
You're so funny, Pietro, you never change
Tu m'amuseras toujours, Pietro.
You're so funny!
C'est une farce.
Oh, you're so funny.
Vous êtes très drôle.
You're so funny sometimes!
- Ce que tu es drôle!
You're so funny!
Tu es tellement drôle!
You're so funny!
Ce que tu peux être bête!
You're so funny.
- Tu es si amusant.
You're so funny.
Que tu es drôle!
You two think you're so damned funny!
Vous vous croyez drôles tous les deux!
You're so funny...
Très drôle.
You're so funny when you are sexually frustrated.
Tu es si amusant quand tu es sexuellement frustré.
OH, YEAH, I UNDERSTAND. IT'S THAT CHEAP, SMELLY, FUNKY CIGAR YOU'RE SMOKIN' THAT'S MAKIN'YOU TALK SO FUNNY.
Ouais, je capte que c'est ton cigare puant qui te fait parler comme ça.
The guests are entertained by you. You're so funny.
Tu te charges de les divertir, toi qui es si spirituel.
Mishenka, I'm so happy for us! You're so clever, so funny!
Comme je suis bien avec toi, tu es le plus intelligent, le plus gai de tous!
You know I'm not sentimental, but you're going so far away I really feel funny.
Je suis pas sentimental, mais de te voir partir...
So you're funny, huh?
Tu te crois drôle, hein?
If you think you're so funny, why don't you come up here and do an act?
Tu te crois drôle? Monte sur la scène et fais un numéro.
You're so funny.
Vous êtes si amusant.
You're so funny!
Une pine de taureau et des couilles de cheval.
Well, you're looking at me so funny.
Vous me regardez bizarrement.
- I think you're so funny.
- Je vous trouve si drôle.
- "Oh, Rick, you're so funny!"
- "Oh, Rick, tu es si drôle."
- You're so funny, I can't stand it.
Toi, t'es un marrant.
Bar, man, you're so funny, man.
Tu es tellement drôle, vieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]