Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You've changed so much

You've changed so much перевод на французский

53 параллельный перевод
You've changed so much lately.
Tu as tellement changé dernièrement.
You've changed so much
Vraiment... Tu as beaucoup changé.
You've changed so much.
Vous avez tellement changé.
You've changed so much, Joe.
Comme tu as changé, Joe. Le sais-tu?
You've changed so much, Guido my friend.
Tu as tellement changé, Guido mon ami.
You've changed so much lately!
Tu as bien changé depuis quelque temps.
You've changed so much.
Tu as beaucoup changé.
That's not the point. You've changed so much, Maria.
Ce n'est pas ce que je disais, mais... tu as tellement changé, Maria.
So that's how you've changed her so much.
C'est avec ça que vous l'avez métamorphosée.
You've changed so much.
Tu as tant changé!
You've changed so much, lately. You seem so different.
Tu as tellement changé ces derniers temps. tu semble différent.
You've changed so much.
Tu as tellement changé.
But now you've changed so much.
Mais tu as tant changé.
You've changed so much, Arav
Tu as tellement changé, Arav
You've changed so much this year.
Ce que t'as changé, depuis le début de l'année!
You've changed so much!
C'est incroyable ce que t'as changé!
You've changed so much, Odo.
- Vous avez tellement changé, Odo.
You haven't changed so much as a pair of socks since I've known you.
T'as mêmejamais changé de chaussettes.
But you've changed so much. So much!
Tu as beaucoup changé, beaucoup.
You've changed so much!
Qu'est-ce qui ne va pas?
Even you've changed so much, Sweety
Même toi tu as changé, Sweety.
- You've changed so much.
- Tu as tellement changé.
You've changed so much, Radha.
Mais tu as changé Radha.
Apparently, you've changed so much- -
Juste... cocher ça sur ma liste de choses à faire.
In the short time I've known you, you've changed so much.
Depuis le peu de temps que je te connais, tu as beaucoup changé.
You've changed so much in the past one year You are the one who has changed?
Ça fait deux heures que nous parlons... et tu veux te disputer ici-même!
You've changed so much, Su-yeon
Tu as tellement changé, Su-yeon.
So much has changed since you've been gone.
Tant de chose ont changé depuis que tu es partie.
You've changed so much, Su-yeon
Tu as bien changé, Su-yeon.
You've changed so much, Yara.
Tu as tellement changé, Yara.
You've changed so much, I hardly recognized you
Tu as tellement changé, j'ai du mal à te reconnaître.
You've changed so much.
Tu as bien changé, ma fille.
You've changed so much.
- Tu as tellement changé.
Oh, you've changed so much.
Tu as tellement changé!
You know, you've changed so much and I just...
Tu as beaucoup changé.
I wasn't angry when you got us into trouble. I don't understand why you've changed so much.
Je n'étais pas en colère quand tu nous as mis dans l'embarras, mais je ne comprends pas pourquoi tu as autant changé.
You've changed so much and I just...
Tu as beaucoup changé...
You've changed so much.
T'as bien changé.
You've changed so much.
Comme tu as changé.
You've changed so much after marriage...
Tu as tellement changé depuis le mariage.
Listen, you've changed so much!
Ça alors, je ne t'avais pas reconnu!
You've spent so long looking behind you, you don't know how much the landscape has changed.
Vous passez trop de temps à regarder derrière vous, vous ne savez pas à quel point le paysage a changé.
Mwah, mwah. You've changed so much.
Tu as tellement changé.
You've changed so much since you first arrived On air temple island.
Tu as tellement changé depuis ta première arrivée sur l'île du temple de l'air.
My life has changed so much since I've met you.
Ma vie a totalement changé depuis notre rencontre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]