You've had your fun перевод на французский
119 параллельный перевод
You've had your fun.
Vous m'avez bien joué.
Or does conscience always come late... after you've had your fun?
Ou bien n'as-tu des remords tardifs qu'après t'être amusé?
You've had your fun, Monsieur.
Vous avez assez ri.
Oh, darling Joey, you've had your fun.
Mon chéri, tu t'es bien amusé.
You've had your fun.
C'était bien.
All right, you've had your fun.
Bon, assez rigolé.
All right Toni, you've had your fun.
Alors, vas-y!
Okay, Mrs. Clover, you've had your fun.
Vous vous foutez de ma gueule?
All right, you've had your fun.
Bon, vous vous êtes bien amusé.
Come on, you've had your fun.
Fini de rire!
You've had your fun, now go on, you just run along home.
Vous avez bien rigolé. Rentrez chez vous, maintenant.
You've had your bit of fun.
Vous avez bien rigolé.
All right, you've had your fun, right?
Vous vous êtes bien amusés?
You've had your fun with him.
Vous vous êtes bien amusés...
All right, Mother, you've had your fun.
Mère, tu t'es amusée.
You've had your fun.
Assez plaisanté.
OK, you've had your fun.
Ça suffit comme ça!
You've had your fun! Now...
- Lâche-moi!
You've had your fun.
Vous vous êtes bien amusé.
You keep your mouth shut... till we've had our fun and we collected our money.
Et toi, tu la boucles. Jusqu'à ce qu'on ait l'argent.
OK, Buster, you've had your fun.
Ca y est, tu as pris ton pied.
You've had your fun. Now let him go.
Laisse-le partir maintenant.
You've had your fun. Let's have some order.
Maintenant, un peu d'ordre!
You've had your fun. You're spent.
Tu as pris ton pied.
You've had your fun with our guest.
Vous avez assez joué avec notre invité.
You've had your fun, Selena. The game is finished.
Assez fait joujou, Selena.
Now, you've had your fun.
Mais, là, ça suffit.
You've mean you've had your fun, now you just want a quiet life.
Tu t'es bien amusé avec moi, et maintenant tu veux une vie tranquille?
You've had your fun. Now you've gotta pay up.
Vous avez rigolé, maintenant, faut casquer.
You've had your fun.
Tu t'es amusé.
I've had fun with more men than you've ever seen in your life!
Tu crois que j'ai peur des hommes? J'en ai connu bien plus que toi.
I've had fun with more men than you've ever seen in your life! Judging by your looks, I bet you've never had a man.
Je suis sûre que tu es vierge.
Come down when you've had your fun someone's coming to visit us
Redescends vite. J'attends un visiteur.
- Okay, Max, you've had your fun.
( Dani ) : Bon ça va Max...
You've had your fun.
T'as eu ton plaisir.
All right, you've had your day of fun.
Vraiment? Plus de vodka-orange?
O.K., you've had your fun.
O.K., tu t'es assez moqué de nous.
And now since we've had our fun, we're sending you a broad for your enjoyment!
Et maintenant, puisque nous nous sommes amusés, Nous vous envoyons un large choix pour votre plaisir!
Look, you've had your fun now, so I think you better just leave or else.
La plaisanterie a assez duré. Partez, sinon...
Oh, isn't this just the most fun you've ever had in your life, Dave?
Je suis sûre que vous ne vous êtes jamais autant amusé, Dave.
Now, you've had your fun.
Vous avez bien ri.
You've had your fun.
Tu t'es bien amusé.
You've had your fun.
La récré est terminée.
I MEAN, YOU'VE NEVER HAD BEER AT ANY OF YOUR OTHER PARTIES AND THEY WERE FUN.
T'en as jamais eu à tes autres fêtes, et on s'amusait bien.
You've had some fun birthdays. Remember the one where your brothers dressed you up in your mom's clothes? That seemed like a fun birthday.
quand ton frère t'a mis les vêtements de ta mère, ça avait l'air marrant.
Listen, asshole, you've had your fun, now you better stop or else.
Maintenant, arrêtez, sinon...
Poor Maggie. All right, all right. You've had your fun.
Bon, fais-la revenir!
Well, you've had your fun, had over 2, OOO men... and you're clean.
Ça alors! T'as eu plus de 2 000 mecs rien qu'ici et tu n'as rien!
All right, ladies, you've had your fun. The party's over.
C'est bon, mesdames, on s'est amusées, mais la fête est finie.
- I hope you've had your fun.
J'espère que tu t'es bien amusée
You've never had so much fun with death in your life.
Tu ne t'es jamais trop amusée avec la mort dans ta vie.
you've had your chance 19
you've had enough 82
you've had too much to drink 17
you've had it 35
you've had 46
your funeral 41
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've had enough 82
you've had too much to drink 17
you've had it 35
you've had 46
your funeral 41
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been 70
you've been there before 25
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been 70
you've been there before 25