You can't stay here перевод на французский
975 параллельный перевод
You can't stay here. He's not in his room.
Je cherche Marceau Desrousseau.
"If you won't believe me... if you can't trust me then I can't stay here!"
"Si tu refuses de me croire, si tu ne me fais pas confiance, je n'ai plus rien à faire ici!"
You can't stay on here now.
Vous ne pouvez pas rester.
You can't stay here.
Tu ne peux pas rester ici.
You can't stay here while Mimi's broadcasting.
Vous ne resterez pas durant l'émission.
- You can't stay here.
- Tu ne peux pas rester.
You can't stay here. You must go.
Il vous faut partir d'ici.
You can't stay here.
Vous ne pouvez rester.
You can't stay buried up here.
- Vous ne pouvez pas vous enterrer ici.
Why can't you stay with your job here? - At least we...
Pourquoi ne peux-tu pas travailler ici?
I'm expecting a small package to be delivered to me here but I can't wait. I want you to stay here, get this package and bring it to Denker's Beer Garden.
on doit me livrer un petit paquet, mais je ne peux pas attendre, je dois passer aux douanes.
You can't stay here, Miss.
Vous ne pouvez pas rester là.
You can't stay here.
Votre place n'est pas ici.
And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. But just try to stay out of my way!
Quant é toi, je ne peux rien contre toi ici, mais on se retrouvera.
But you can't stay here now, Julia.
Vous ne pouvez pas rester ici, Julia.
No, you can't keep me here and I won't stay. I won't stay.
Tu ne peux pas me forcer à rester. Je ne resterai pas.
You can rehearse all the apologies you like, but I shan't stay here to listen.
Je ne les écouterai pas!
If I stay around here much longer, you can't tell who's gonna be next.
Si je reste ici plus longtemps, on ne peut dire qui sera le suivant.
You stay here. You can't dump me like this.
- Restez là.
You can't stay here.
Vous devez partir.
Sir, but here... Sir, you cannot stay here. Understand you can't.
Vous ne pouvez pas rester ici, vous comprenez.
I can't stay here. I'll have to leave you.
Je ne puis rester ici.
This is not your home, and I'm afraid you can't stay here.
Ce n'est pas ta maison. Vous ne pouvez rester.
But you can't stay here.
Tu ne peux pas rester ici.
You know, I'm very happy to have you here, but, I'm sorry to tell you, you can't stay.
- mais, hélas, tu ne peux pas rester.
Then you can't stay here tonight.
- Vous ne pouvez pas dormir ici.
Can't stay here because you don't have any money.
- Pas ici. Vous n'avez pas d'argent.
Yes, I must go away, I can't stay here with you.
Oui, je dois y aller, je ne peux pas rester ici avec vous.
You can't stay here during the bombing without a proper cellar.
Vous ne pouvez pas rester ici sous les bombes, sans une vraie cave.
You can't stay here all night.
Vous ne pouvez pas passer la nuit ici.
Gentlemen... You can't stay here...
- Messieurs, ne restez pas ici.
It just depends. - You can't stay here.
Peut-être dans une semaine.
- I'm not going with you. You can't stay here all alone.
Je ne viens pas!
- Susie, you can't stay here with him.
- Tu ne peux rester ici avec lui.
You can't stay here.
Vous ne pouvez pas rester ici.
You can't stay here. You got to leave him.
Vous devez le quitter.
I JUST- - WELL, YOU CAN'T STAY HERE NOW. I'M LEAVING.
- Tu ne peux pas rester, je pars.
You can't stay here without an escort.
Les femmes seules ne sont pas admises.
Well, look, you can't stay here alone in a tent.
Vous ne pouvez pas rester seule ici dans une tente.
Now, come on, you can't stay here.
Tu ne peux pas rester ici.
- Why? You can't stay here.
Vous ne pouvez rester ici.
I mean, you can't stay here.
Vous ne pouvez rester ici.
You can't stay here.
Vous ne pouvez dormir ici... seulement les femmes.
Look I'm not in trouble with the police, believe me but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away.
Je n'ai aucun ennui avec la police, crois-moi. Mais ne reste pas ici, retourne à Banning.
You can't stay here any longer, Ethel.
Tu ne peux plus rester ici.
" You can't stay here. We have laws.
" Vous ne pouvez pas résider ici.
He can't see why you invited these people here or permit them to stay.
Il ne comprend pas pourquoi tu tolères ces acteurs ici.
You can stay and live here, I don't care.
Tu peux rester ici.
You gotta let me stay here... You can't chase me away! Tell him, Marion!
Vous devez me garder!
- Are you saying I can't stay here?
Ce serait le désordre. Je suis de trop ici?
Don't send me from you, my lord. You can stay here, girl.
- Je veux rester avec toi, seigneur.
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85