You can do it again перевод на французский
269 параллельный перевод
Nothing doing. You did it so well, you can do it again without our help.
Surement pas, tu n'as qu'à le refaire tout seul.
I'll give you a thousand if you can do it again.
Je t'en donnerai mille si tu recommences.
If you had an abortion before you can do it again. lt's all disgusting.
- Pour quoi faire? - Tu pourrais bien te faire avorter.
She thinks since you saved her father's money once, perhaps you can do it again.
Vu que tu as sauvé l'argent une fois, elle pense que tu pourrais le faire à nouveau.
And you think you can do it again?
Vous croyez pouvoir réitérer?
Do you think you can do it again?
- Vous pourriez recommencer?
Don't feel so bad, Mr. Lomax you got rich once, you can do it again.
Ne faites pas cette tete, M. Lomax. Vous avez fait fortune, vous pouvez recommencer.
If you did it then, you can do it again.
Si tu l'as fait, tu peux le refaire.
You can do it again.
Tu peux recommencer.
I made money for you before, and I can do it again.
Je t'ai déjà fait gagner de l'argent.
It's closing in again. You can't fell whaf this stuff will do.
Ce brouillard est imprévisible.
You can only think that if you had it to do over again, how much closer you could have been.
On peut juste penser que si c'était à recommencer... on serait beaucoup plus proche.
I ran away from you once. I can't do it again.
Je t'ai quitté une fois, je ne peux plus le refaire.
- Bet you can't do it again.
- Je parie que vous le refaites pas.
You can not do it again.
Tu ne le peux plus.
Well if you do it properly I can't hurt you can I? Come on, try it again.
Essayez correctement.
As your lawyer, you can't do that, it's plagiarism. You're stealing again.
C'est du plagiat, du vol.
I'll see he doesn't do it again, I can tell you that!
Je peux t'assurer qu'il n'est pas prêt de recommencer!
If you wait and forget you can do it all over again!
Oublie-les et recommence.
You can rest assured we won't do it again.
On va pas recommencer. Tu peux être tranquille.
And one day I will see you again, and when I do your joy will be such that no one can take it from you.
Un jour, vous me reverrez et votre joie sera telle que personne ne pourra vous la ravir.
Listen, jailbait, I licked you twice, and I can do it again!
Écoute, gibier de potence, je t'ai rossé deux fois.
Mama made you a vaudeville star and she can do it again.
Maman a fait de toi une star du music-hall et elle le refera.
You can do it anyway, if you're a man. - It's the women who can't do otherwise. - There we go again.
L'homme peut bien le faire, une femme, non, elle n'a pas le choix.
You know, morsel, it can be like that again. No offense, sweetie, but I don't want to do that kind of stuff with Bill.
L'ère du parent sans droit de garde a commencé.
Kill again? Maybe do it in front of Bud so he can be proud of you?
Vous allez tuer, peut-être devant Bud pour qu'il soit fier de son frère?
I can do it again for you.
Pour toi je recommencerai.
You two can do whatever you like. I'm going back down to the cellar and you better decide,'cause I'm gonna board up that door, and I'm not gonna unlock it again no matter what happens.
Faites ce que vous voulez, mais moi je vais descendre, et bloquer cette porte pour ne plus l'ouvrir!
- You can't do it. - How's that again, Mr. Willowby?
- C'est impossible.
Do you really think we can get it back together again?
Tu crois vraiment qu'on peut recommencer?
Well you better find it again in a hurry. 'Cause if you can't do that, Jimmy Dick, what use are you?
Faudrait que ça te revienne sinon, je vois vraiment pas à quoi tu sers!
I want you to try again. This time, I don't know if I can do it again.
Je ne sais pas... si j'y arriverai...
We can do it again if you want.
Pour la revanche, c'est quand tu veux!
My dad it can't possibly cover what he's gonna do to you if he sees you again.
Il dit qu'elle ne couvrira pas ce qu'il te fera s'il te voit.
Can you do it again
Vraiment? Peux-tu le refaire?
His mind resisted on Mars, and he can do it again. Here. And crush you and your damn master, whoever that monster is.
Son esprit a résisté, sur Mars, et il peut encore y arriver, ici, et vous détruire, vous et votre maître, quel que soit ce monstre.
You make it... you make it so they can't ever do anything like this again.
Fais en sorte qu'ils ne puissent plus jamais faire une chose pareille.
Oh, listen, can you do it again next week, same time?
Tu peux le refaire la semaine prochaine, même heure?
And i hope we can all get together and do it again. Thank you.
Et j'espère que nous pourrons recommencer une autre fois.
Yeah! Can you do it again?
Recommence!
Can you do it again?
Tu peux le refaire?
Yes, but isn't the real point can you do it again?
Distorsion cinq, quatre, trois, deux...
Yes, but isn't the real point, can you do it again?
Oui, mais là n'est pas la question. Pouvez-vous le refaire?
Can you do it again just as good?
Peux-tu le refaire aussi bien?
You've paid the price for all your crimes ; enough of suffering, I can see it in your countenance ; Be well again and do return to us ;
Ce que tu as commis, tu l'expias : assez par la misère ta face est marquée, entre en convalescence et retourne maintenant ;
I sent you to hell before, lewis, And I can do it again.
Je t'ai déjà renvoyé en enfer, Lewis, et je peux le refaire.
- Maggie, you can't do it again.
- Tu ne vas pas encore le faire.
IF YOU EVER... DO IT AGAIN, YOU CAN FORGET I'M YOUR BROTHER.
Si jamais... tu le refais, je ne suis plus ton frère.
You're welcome. I hope we can do it again.
J'espère qu'on remettra ça.
Know what you can do with your show? You can take a flying... .. until the handle breaks off and you have to find a doctor to pull it out again.
Et ton émission, t'as qu'à te l'enfoncer... jusqu'à ce que le manche pète, et qu'il te faille un chirurgien pour te le retirer!
There isn't a thing you can do to make it new again!
Rien à faire pour le remettre à neuf.