You could have been killed перевод на французский
136 параллельный перевод
You could have been killed, Anita.
Vous auriez pu être tuée, Anita.
- But you could have been killed!
- Vous auriez pu vous tuer!
You could have been killed.
Vous auriez pu vous faire tuer.
- You could have been killed.
- Vous auriez pu vous faire tuer.
But you could have been killed.
Mais vous auriez pu être tué.
You could have been killed.
Tu aurais pu te faire tuer.
You could have been killed.
T'aurais pu être tuée.
Why, you could have been killed!
Vous auriez pu être tué.
You could have been killed.
T'as eu du pot. T'aurais pu être tuée.
You could have been killed.
Tu aurais pu y passer.
you could have been killed.
Il pilotait bien un vaisseau!
You could have been killed.
Vous auriez pu vous faire écraser.
You could have been killed.
T'aurais pu y laisser ta peau.
You could have been killed, Will Stoneman.
- Et idiot. Tu as failli te tuer.
You could have been killed.
On aurait pu te tuer.
Innocent people could have been hurt. You could have been killed.
Des innocents auraient pu être blessés et vous tué.
You could have been killed!
Vous auriez pu être tué!
You know, you could have been killed.
Tu aurais pu être tué.
You could have been killed today.
Tu aurais pu te faire tuer.
You could have been killed.
J'aurais pu mourir.
- You could have been killed!
- T'aurais pu te tuer!
You could have been killed.
On aurait pu vous tuer.
You could have been killed in that accident.
Tu aurais pu mourir dans cet accident.
You could have been killed.
Tu aurais pu te tuer.
You could have been killed.
Vous auriez pu être tuée.
- Paige, you could have been killed.
- Paige, tu aurais pu mourir.
You could have been killed, you know that?
Vous auriez pu être tuées.
You could have been killed.
Vous auriez pu être tués.
Do you know you could have been killed just now? Do you?
Tu aurais pu être tué, tu sais?
Really? You could have been killed.
Tu aurais pu te faire tuer.
You could have been killed!
Tu aurais pu te faire tuer!
- You could have been killed.
T'aurais pu être tué.
- You could have been killed.
- Tu aurais pu être tuée.
For the love of God, you could have been killed.
Pour l'amour de Dieu, vous auriez pu mourir.
You know you could have been killed?
Tu aurais pu te faire tuer.
But... tonight, men could have been killed on account of you.
Mais... des hommes auraient pu mourir pour toi.
When I could have been attacked, your son killed without you lifting a little finger on the excuse that you were playing!
On pourrait m'attaquer ou tuer ton fils sans que tu lèves le petit doigt sous prétexte que tu joues à l'Amiral.
You know, innocent people could have been killed.
Des innocents auraient pu être tués.
There's only one way you could have known about those orders... if you had still been at the house... when he dictated them at the phone just before he was killed.
Vous ne pouviez être au courant de ces ordres que d'une seule façon... Si vous étiez toujours à la maison... lorsqu'il les a dictés au téléphone juste avant qu'il soit tué.
When you heard me say "poison," you knew instantly... your husband could have only been killed one way.
Quand vous m'avez entendue dire "poison", vous avez su tout de suite... que votre mari n'aurait pu être tué que d'une seule façon.
You know, I could have been killed last night, Dez!
Vous savez, j'aurais pu être tuée hier soir, Dez!
Philsey, do you realize I could have been killed up there?
J'aurais pu me faire tuer là-haut!
I just wanted to ask you, do you really believe that Mr Winters could have been killed by someone he was investigating?
Vous croyez vraiment que M. Winters a été tué par quelqu'un sur qui il enquêtait?
Hey, could it have been you who killed Tom mccoffee? - No!
- Dis, tu aurais pas tué Tom, par hasard?
If he had been going any faster... he could have killed you.
Il aurait été plus vite, il aurait pu te tuer.
Marty, do you feel that you could have been hurt or killed if the defendant had not stopped the last man?
Penses-tu que tu aurais pu être blessé, voire tué, si l'accusé n'avait pas arrêté cet homme?
Now we could've all been killed'cause you didn't have the sense to look up!
On aurait tous pu y passer parce que t'as pas levé la tête!
YOU PROBABLY BOTHWOULD HAVE BEEN KILLED. THERE'S NOTHING ANYBODY COULD HAVE DONE,
Personne n'y pouvait rien, Jeremiah.
You realize you could have been killed, right?
Un enculé de flic?
And it could have been you who killed it.
Et c'est peut-être vous qui l'avez êgorgêe.
I'm telling you, they could have been killed.
Je vous le dis, ils auraient pu être tués.