Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You didn't know him

You didn't know him перевод на французский

943 параллельный перевод
I didn't know you was in love with him.
Oui.Je ne savais pas que vous étiez amoureuse de lui.
I didn't know any other way to thank him, Jo. - Do you think they're all right?
Je ne savais pas comment le remercier, Jo!
But you said you didn't even know him.
Vous disiez ne pas le connaître.
Oh, I know how you feel about McKay. I'd feel the same way in your spot, but you didn't kill him.
Vous êtes peiné pour McKay, je le serais à votre place.
Well, by crikey, I didn't know he had it in him! You should never let him get in this condition.
On n'aurait pas dû le laisser aller jusque-là.
Say, you know I thought there was something funny about that because he didn't confess until after his mob tried to bump him off.
Je trouvais ça drôle aussi, car il n'a pas parlé avant que ses amis essaient de le tuer.
I didn't kill him, you know?
Je ne l'ai pas tué, vous savez.
I didn't see him, but you know how it is when somebody comes in and asks you how you feel about steel. Why you just naturally...
- Je ne l'ai pas vu, mais vous savez ce que c'est quand quelqu'un demande ce qu'on pense de l'acier.
I told you I didn't know who he was, so when I said I didn't know your father, I didn't know him, because I didn't know he was your father!
Je vous ai dit que je ne le connaissais pas, quand je vous l'ai dit, c'était la vérité, car je ne savais pas qu'il était votre père!
You know the customer who didn't want to decide to die? And well, I think I saved him. Because I wasn't afraid of being audacious.
Vous savez, le client qui ne voulait pas se décider à mourir, ben, je crois que je l'ai sauvé, parce que je n'ai pas craint d'être audacieux!
How do you know I didn't kill the king and drop him into the moat?
Comment pouvez-vous être sûr que je n'ai pas tué le Roi et précipité son corps dans les douves?
Yes, I know, but didn't you help him?
Oui, mais toi, t'as... T'as aidé à la chose?
I didn't know you had him locked up.
J'ignorais que tu l'avais fait arrêter.
- But you know him very well, didn't you?
- Vous le connaissiez bien?
When I gave him up, I didn't know you were still alive.
Quand je l'ai laissé, j'ignorais que tu étais en vie.
I didn't know a woman could do this to a man... make him itch to strangle her one minute... and marry her the next. - Oh, so you want to marry me?
J'ignorais qu'une femme pouvait donner envie de l'étrangler et aussi de l'épouser.
As near as I know, he was sort of, I guess you'd say pinched by a wheel that didn't go clear over him.
Oui, une voiture l'a peut-être égratigné, mais pas roulé dessus.
- I didn't know you knew him.
- Vous le connaissez?
I always knew you hated dimitrios, but i didn't know you hated him so much.
Je savais que vous avez toujours détesté Dimitrios, mais je ne savais pas que vous le haïssiez à ce point.
I didn't kill him, and you know it.
Je ne l'ai pas tué. Vous le savez.
Yes, I know. But I'd rather you didn't get mixed up with him.
Je préfère que tu ne sois pas mêlée à sa vie.
- I didn't even know you were seeing him.
- J'ignorais même que tu le voyais.
I know you didn't mean to kill him. You just shook him too hard.
Je sais, vous l'avez seulement secoué pour qu'il parle!
Please believe me, I didn't kill him, don't you know that?
S'il vous plaît, croyez-moi, je ne l'ai pas tué, ne le savez-vous pas?
Parry didn't have the brains to know it, but you drove him to it.
Mais c'est toi qui l'as poussé à tuer sa femme.
Dean, I didn't know you'd invited him.
Dean, j'ignorais que tu l'avais invité.
Me... a complete stranger. You mean you didn't know him and you talked to him?
Moi, un parfait inconnu.
I told him I didn't know you very well.
Que je ne te connaissais pas très bien.
On the night of the Atkinson murder, you looked at Dixon Steele and said you didn't know him.
Quand vous êtes venue ici et avez vu Steele... - vous disiez ne pas le connaître.
You know he didn't do it. You saw him after the girl left.
Vous avez vu Dix après le départ de la fille.
Well, let him. You know you didn't.
- Tant pis pour lui!
You know, it is a lucky thing I didn't find him in last night.
C'est une chance que je ne l'aie pas trouvé hier soir...
I thought you said you didn't know him.
Je croyais que vous ne le connaissiez pas.
Half hour ago you said you didn't know him.
Il y a une demi-heure, tu le connaissais pas.
I still didn't know that you'd love him.
En ce moment-là, je ne savais pas encore. que tu l'aimerais, mais tu l'aimais déjà voyons!
Didn't you want him to know?
Tu ne voulais pas qu'il le sache?
You could tell just by looking at him that half the time he didn't know where he was
Ça se voyait qu'il était perdu les trois quarts du temps.
- I know but I told him a slightly different story. - Why? - Well, I said you didn't phone the police because you naturally assumed that I would do it from the hotel.
Je leur ai raconté que... tu pensais que je téléphonerais du club.
You really didn't know him?
Tu ne connaissais vraiment pas ce monsieur?
I knew him backwards. You didn't know him at all.
Je le connaissais par cœur!
I didn't know you knew him.
Vous vous connaissez?
Too bad you didn't let him know.
Pourquoi ne lui avoir rien dit?
I also know you didn't tell him about that night.
Je sais aussi que tu n'as rien dit pour...
Who is this Lockhart? How do I know you didn't bring him here to gun me?
C'est peut-être toi qui a fait venir Lockhart pour qu'il me tue?
I didn't have to bring him home, you know.
J'aurais pu l'emmener ailleurs, vous savez...
You know, this thing didn't come on him suddenly, of his own volition.
Il n'est pour rien dans ce qui lui est arrivé.
You know I didn't want him here!
Tu savais que je n'en veut plus ici.
Didn't you know we've been giving it to him all along?
Vous ne saviez pas qu'on lui en donnait depuis le début?
A man likes to know his woman will back him when he's down and you didn't.
Un homme doit pouvoir compter sur son épouse quand il est à terre.
- And have him know you didn't remember?
II saura que tu as oublié son anniversaire!
- You didn't know him.
- Tu ne le connaissais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]