You got to help me перевод на французский
858 параллельный перевод
You got to help me.
Tu dois m " aider.
I'm going to pass one more miracle, and you got to help me...'cause it's a new kind of miracle.
Je ferai un autre miracle, et vous devez M'aider, parce que c'est un miracle d'un nouveau genre.
Someone killed Gavin, I don't know who, but you got to help me find out.
Quelqu'un a tué Gavin. Je sais pas qui, mais on doit trouver.
- You've got to help me win that bet.
- Vous devez m'aider à gagner.
I've got to think of this little child and you've got to help me.
Vous devez m'aider â sauver cet enfant
You've got to help me.
- Vous devez m'aider.
I've got to make a hit with her, to impress her. And you've got to help me.
Je vais devoir faire une impression, et vous devrez m'aider.
You've got to help me.
Aide-moi.
I know you got it just to help me, but honest...
Je sais que tu voulais m'aider...
You've got to help me, and I'm gonna make you help me.
Vous devez m'aider. Je vous y forcerai.
Of course I want to help you, Dr. Gogol, but I've got to get a release.
Bien sûr que je souhaite vous aider, mais il me faut une autorisation de sortie.
You've got to help me.
Vous devez m'aider.
You swine, I tell you, you've got to help me up.
Espèces de fumiers, vous devez venir m'aider.
If you want me to help you, you've got to tell me everything.
Si vous voulez mon aide, il faut tout me dire.
You've got to help me, Mr. Williams.
Vous devez m'aider.
- Andy, you've got to help me.
- André, tu dois m'aider.
You've got to help me, Charles.
Il faut m'aider.
- You've got to help me... not for my sake, but this is the biggest story in Europe.
Vous devez m'aider. Pas seulement pour moi, c'est le plus gros événement d'Europe.
I can't help that. I got my orders. They told me to tell you to get off.
J'y peux rien, ce sont les ordres.
- You've got to help me.
- Aide-moi.
You've got to help me. You've got to —
Vous devez m'aider.
- You've got to help me, Verne.
- Tu dois m'aider, Verne.
- But you've got to help me.
- Mais tu dois m'aider.
- Oh, you've got to help me, Joe.
Sur qui pourrais-je compter... sinon sur toi? Tu dois m'aider.
You've got to help me.
Aidez-moi.
You've got to help me get proof.
Il nous faut des preuves
You've got to help me, Mr. Taylor!
Vous devez m'aider, M. Taylor!
I've got nobody to help me if you won't help me.
Personne pour m'aider si vous refusez!
Please, you've got to help me.
Aide-moi.
You've got to help me out of this mess.
Il faut que tu m'aides.
You've got to help me.
Je vous ai aidé.
You've got to help me pack, Luce.
Aide-moi à ranger.
Charlie, you've got to help me.
Il faut que tu m'aides.
You've got to help me!
J'ai besoin de votre aide.
You've got to be calm, otherwise you can't help me.
Calmez-vous, sinon vous ne pourrez pas m'aider.
I'm here to prove to you that you're not. To help me do that, you've got to answer my questions.
Je suis venu vous prouver que c'est faux, mais il faut répondre à mes questions.
You've got to help me find him.
Il faut m'aider à le trouver.
- LadyJane, you've got to help me.
- Lady Jane, vous devez m'aider.
Now you've got to help me.
Il faut que tu m'aides
Evelyn, you've got to help me.
- Evelyn, il faut que vous m'aidiez.
Mr. Morgan, you've got to help me.
M. Morgan, il faut que vous m'aidiez.
You've got to help me.
Tu dois m'aider.
You'll have to help me. You've got to help me!
Vous devez m'aider!
Help me, Ruth. You've got to help me.
- Viens à mon secours, Ruth!
Oh, I've got to earn them, and you'll help me, won't you?
Je dois les mériter et tu vas m'aider, n'est-ce pas?
All you've got to do is, you know, help around the place.
Vous n'aurez qu'à me donner un coup de main.
That's why you've got to help me. It's because I do love you.
C'est pourquoi tu dois m'aider... parce que je t'aime.
You've got to help me, Alan.
Aide-moi.
I know it's late, but you've got to help me.
Il est tard, mais vous devez m'aider.
Irene, you've got to help me.
Aide-moi!
You've got to help me out.
Aidez-moi.