You have to go now перевод на французский
1,025 параллельный перевод
- I don't see why you have to go now.
- Restez donc un peu!
You have to go now... before it's too late.
Il faut que tu y ailles, avant qu'il ne soit trop tard.
Do you have to go now?
Tu es obligée de partir maintenant?
Now, if your name was Saul Green or Irving, you wouldn't have to go to all this bother.
Si vous signiez Saul ou Irving Green, vous pourriez vous épargner ces peines.
Ex-military don't have to turn themselves in now. You just have to register with the police, like everyone else. And when they find out I fought to the very end and what regiment I was in, you think they'll let me go?
Tu as lu les journaux, tu as entendu la radio, les membres de la Wehrmacht doivent simplement s'annoncer à la police.
I didn't have sense enough then to think it was wrong that you let me go, but now I consider it a debt. We're even.
J'étais trop naïve à l'époque, mais maintenant, nous sommes quittes.
I have nothing to say to you. Now, go away!
Je n'ai rien à te dire!
To think I had to go and tell you all about myself and what I did. Now it turns out I didn't really have to.
De vous avoir tout dit sur moi et ce que j'ai fait, alors que je n'en avais pas besoin.
You'll have to go now, son.
Il faut y aller, mon gars.
- Oh, Pete, you have to go now.
Les visiteurs descendent!
- You mean you have to go right now?
- Vous partez tout de suite?
If you knew anything about ships, You'd know they have to go into dock Now and then for repair.
Je devais mettre le bateau en cale sèche.
If you'll excuse me, I have to go now.
Si vous voulez m'excuser, je dois quitter.
My lady, you'll have to go now.
Il est temps d'y aller.
You have to go to bed now.
Vous devez aller vous coucher.
Maybe you don't have to go now.
Peut-être ne devrais-tu pas partir maintenant.
I have to go now, and I don't want you to be sad.
Je vais partir. Ne sois pas triste.
Now you had better go, we're going to have a prayer meeting.
Maintenant, tu dois partir, nous avons une réunion.
I want you to go in your bedroom now and read... because I have to think about what to do.
Va lire dans ta chambre. Il faut que je réfléchisse.
Now he'll have to let you go.
Il sera obligé de vous lâcher!
Have you got enough to go with now? Yes.
Tu as de la matière?
Now, um, I... I want you two to go home and dig into your memories and into any records you may have and discover exactly where you were and what you were doing on these two key dates, the dates that the insurance company was held up.
Maintenant... rentrez chez vous... et faites un effort pour essayer de vous rappeler exactement... où vous vous trouviez pendant ces deux jours... où eurent lieu les hold-up.
Chuck, if you can't get to it now, we'll have to go it on our belly.
Chuck, si vous n'y arrivez pas, je dois atterrir train rentré.
Now all you have to do is go in and tell Whitey.
Tu n'as plus qu'à aller le dire à Whitey.
After supper, all you have to say is, "It's been delightful, now I must go."
Après souper, dites : "C'était délicieux mais je dois partir."
- You don't have to go now.
- Tu n'as plus à partir.
Now you have to go home to bed.
Il faut aller vous coucher, maintenant.
If you wish us to keep you alive, we have to go to work now, tribune.
Si tu tiens à vivre, il faut commencer dès maintenant.
Now, Lukey, you take that tray downstairs and go about doing what you have to do.
Maintenant, Lukey, apportez ce plateau en bas... et faites ce que vous avez à faire, vous entendez?
Why do you have to go back now?
Tu es en congé!
Now you won't have so far to go.
Maintenant tu ne t'en iras pas.
Now you have no choice but to go.
- Maintenant, tu es forcé de partir.
You don't love me now, you never have loved me, and you're going to go on like...
Tu ne m'aimes pas, tu ne m'as jamais aimée, et tu vas continuer a...
Nan, darling, I still don't see why you have to go off to this Whitewood place. Now...
Ann chérie, je ne vois toujours pas pourquoi tu veux aller dans ce village.
Now, don't you go away. I have to unhitch the team.
Ne pars pas, je détache l'attelage.
Mrs. Greenfield, you may think I'm a beast, but I have to go now.
Mme Greenfield. Excusez-moi. Je dois partir.
Now, if you'll excuse me I have to go and play with the grown-up people.
Excuse-moi. Je vais jouer avec les gens sérieux.
Now, to understand it the way I understood it, hearing it from the mother, that is, from the mother half of Norman's mind, you have to go back 10 years to the time when Norman murdered his mother and her lover.
Pour bien comprendre... que sa mère s'est emparée de la moitié de son esprit... il faut nous reporter dix ans en arrière... quand Norman a tué sa mère et l'amant de celle-ci.
Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... and... and just don't give it another thought.
Allez où vous devez aller et ne vous en préoccupez pas.
The rest of you have to go to bed now anyway or they will be bound to notice.
Il est temps d'aller au lit.
Now, are you going to give me back my things, or do I have to go to the police?
C'est ce qu'on va voir.
Now we'll go through them one by one, and you have to say :
On va les regarder tous un par un, et vous direz :
O, my God... All right, Father, you'll have to go now.
Il faut vous retirer, M. L'abbé.
Well, I'll have to leave you now, I'm afraid, inspector, to go and pack.
Je vous quitte. J'ai mes bagages à faire.
Now you're gonna have to go back to sleep.
Rendors-toi.
I have something to deliver for my uncle its of a private nature so either you arrest me right now or let me go home
J'avais quelque chose à livrer de la part de mon oncle. C'est une affaire privée. Alors soit vous m'arrêtez tout de suite, soit vous me laissez rentrer chez moi.
let's go to an inn now I have no reason to dislike you but I have vowed to touch no woman until I have fulfilled an obligation
Je n'ai aucun mépris pour ton métier, mais j'ai fait vœu de ne pas toucher de femme tant que je n'aurais pas accompli ma vengeance.
- I'll learn, you'll see. - Now you'll have to learn to cook keep house and go to my mother's house for dinner every Friday night. I'll learn.
- J'apprendrai, tu verras.
Now, if you'll excuse me, I have to go get ready.
Excuse-moi, je dois me préparer.
If you have any hopes for winning me, now is the moment to prove it. Go on.
Si tu espères me séduire un jour, c'est le moment ou jamais.
Now, I'll go and have a talk with Mr. Bennett and I promise you, I'll listen to everything he says.
Je vais à présent aller parler à M. Bennett et je vous promets que j'écouterai tout ce qu'il aura à me dire.