Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You need to listen to me

You need to listen to me перевод на французский

778 параллельный перевод
- You need to listen to me.
- Vous de vez m'écouter.
Alan, you need to listen to me. If you don't control yourself, you'll end up in a bad way.
Alan, écoutez-moi, si vous ne vous contrôlez pas, vous finirez mal.
You've gotta listen to me. You need to listen to me before it gets out of hand.
Je vous demande de m'écouter... avant qu'il ne soit trop tard.
Listen, you leave everything to me, see? I'm back and I need you.
Laisse-moi en juger, j'ai besoin de ton aide.
I need your help. Stop kidding and listen to me, will you?
Arrête de plaisanter et écoute-moi, veux-tu?
Matt, listen to me! They weren't fooling! They need a few more hours If you go to them with men now, they'll- - they'll kill Ellen!
Si tu y vas avec des hommes, ils tueront Ellen.
How great must your need be before you listen to me?
Quel malheur doit t'accabler pour que tu m'écoutes?
Listen, Emile, you need to send me an ambulance immediately.
Emile, envoie-moi une ambulance.
Listen, if you need a geisha to entertain you, please let me know
Si vous voulez une geisha pour vous distraire, pensez à moi.
Listen, you may be an oracle of wisdom when it comes to atoms, rockets and missiles, but i don't need an electronic brain to advise me.
AGNES SAIT TOUT. Vous êtes peut-être un puits de sagesse en matière d'atomes et de missiles, mais je ne veux pas des conseils d'un cerveau électronique.
Listen, I'd like nothing better than for you to go in and give the real operation now. But I do think we need further tests.
Rien ne me ferait plus plaisir que de vous voir tenter une intervention, mais il faut continuer les essais.
You listen to me. Keep on dealing penicillin, I don't give a damn and the Italians need it.
Fais ce que tu veux avec la pénicilline, je m'en fous.
Listen, if you need anything, you know where to find me.
Si tu as besoin de quelque chose, tu sais où me trouver.
Just as you need someone who listens to you, maybe I need someone who doesn't listen to me.
Tu as besoin de quelqu'un qui t'écoute, moi du contraire.
You listen to me. Phone the doctor now and tell him I need something for my pain, right now, because I'm in agony.
Appelez le docteur immédiatement et dites-lui que je souffre atrocement!
please listen to ME. You'rE gonna need someone Who'll -
Vous avez besoin de quelqu'un qui...
Well, listen, if you need anything, please feel free to call me.
Ecoutez-moi, en cas de besoin, n'hésitez pas à m'appeler.
Listen, I don't need you telling me what to do and I don't need to hear your shit.
Je me passe de tes conseils, Nick Hurley! Me fais pas chier.
Listen, I need you to come pick me up.
Il faut que tu viennes me chercher.
Listen, little hot dog, I don't need you to pass me the goddamn puck.
Ecoute, petit crâneur, j'ai pas besoin que tu me passes le palet.
Listen to me, Q. You seem to have some need for humans.
Ecoutez-moi, Q. Vous semblez avoir besoin des humains.
Only my voice, you do not need to see me, just listen to me.
Seulement ma voix, vous n'avez pas besoin de me voir.
Listen, I need to ask a huge favour of you, Goomba.
Ecoute, j'ai besoin que tu me rendes un grand service, Goomba.
Listen, I'm going to need you and a crew to meet me At a small shop called curious goods.
Ecoute, je vais avoir besoin que toi et ton équipe me retrouviez à une petite boutique appelée Curious Goods.
- I need you to listen to me.
- Il faut que vous m'écoutiez.
Now listen to me. You've given me a lot, but I need something else, Frank.
Il me faut autre chose.
Anyway, listen, I was just calling to let you know that if you... you know, need any help with anything... I've got some pull with the manager, so... don't be afraid to give me a call.
J'appelais juste pour vous dire que si vous... avez besoin d'aide, je suis bien avec la direction.
Listen, anytime you need anything in wood, you come to me.
Ecoutez, si vous avez besoin de quoi que ce soit en bois, demandez-moi.
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please don't hesitate to call me.
Si vous avez besoin... d'un conseil, à titre gracieux... pour régler les affaires de Bob, surtout n'hésitez pas.
I need you to listen to me!
Vous allez m'écouter!
Listen to me. If you really want Jennings, you're gonna need me.
Si tu veux Jennings, tu auras besoin de moi.
Listen, I need you to get me some clothes.
- J'ai besoin de vêtements.
I need you to listen to me right now.
Je veux que tu m'écoutes.
Now, listen to me. You need waking up, fellows and girls, and I haven't got the time to do this gently.
Ecoutez-moi, il faut se réveiller, les enfants.
Listen, I need you to help me out, all right?
Ecoute, faut m'aider.
Enrique, listen to me. Do you need a place to stay?
As-tu besoin d'un endroit où dormir?
Please! I don't want to hear another word... about how you feel or what you need, all right? Listen to me!
S'il vous plaît!
Hey, Jerry. Listen, I need you to help me get my stuff out of the car.
Jerry, j'ai besoin de toi pour décharger la voiture.
Mulder, listen to me. There's somebody here you need to talk to.
Écoute-moi, il y a quelqu'un ici à qui tu devrais parler.
SNOWBALL, LISTEN TO ME. YOU NEED HELP.
Boule de Neige, écoute-moi, tu as besoin d'aide.
Listen, I don't want you in Philadelphia. I don't need you around to remind me and everybody else that I come from fucking Hicksville, U.S.A.
Je ne veux pas de toi à Philadelphie... pour me rappeler à moi comme aux autres... que je viens de ce trou de merde.
I need you to listen to me for a minute.
Vous devez m'écouter un instant.
- Come on. Guys, listen to me. I don't need to talk to both of you.
Vous n'êtes pas obligés de répondre, tous les deux.
This is gonna sound a little strange, but Annie, I just need you to listen to me carefully.
Ça va sans doute vous paraître curieux, mais Annie, je vais vous demander de m'écouter jusqu'au bout.
Listen wherever you were tonight as if we need to ask, you weren't with me
Ce soir ne dis pas que tu étais chez moi.
Listen, you could think what you want about my personal hygiene, but, please, don't waste any water. If you need to amuse yourself at my expense, just rough me up or something. That's bad policy.
Tu... tu penses ce que tu veux de mon hygiène mais s'il te plaît, ne... ne gaspille pas l'eau.
Listen, pal... you ever need anything, I mean anything at all... you come to me.
Ecoute, mon pote... si tu as besoin de quoi que ce soit, je veux dire quoi que ce soit... viens me voir.
Listen to me. I just need to know that I can call you.
J'ai juste besoin de savoir que je peux t'appeler.
Right now, y'all need to listen and let me tell you what's what.
Pour l'instant, écoutez où on en est.
Listen, man, I'll tell you whatever you need to know in here... if you, um, just help me out just a little bit, you know.
Je vous dirai ce que vous voulez savoir et entendre si vous m'aidez un peu.
Listen, I need one of you to drive me later on.
L'une de vous devrait me conduire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]