You shouldn't have done that перевод на французский
366 параллельный перевод
Even if you had to part ways with him, you shouldn't have done that to your superior.
vous n'auriez pas dû faire ça à votre supérieur.
You shouldn't have done that.
Vous n'auriez pas dû faire ça.
Oh, you shouldn't have done that to my friend Forgan.
T'aurais pas dû faire ça à mon ami, Forgan.
But, Charlie, you did something yesterday that you shouldn't have done.
Mais hier, vous avez fait une chose que vous n'auriez pas dû faire.
MR. J ACKSON : You shouldn't have done that, Miss Davis.
- Vous n'auriez pas du faire ça.
Now, you shouldn't have done that.
Tu n'aurais pas dû faire ça.
You shouldn't have done that just for me.
T'aurais pas dû faire ça pour moi.
You shouldn't have done that.
Malheureuse!
- Now, you shouldn't have done that.
Vous n'auriez pas dû...
I tipped them off that he snatched you. I just got word they picked him up. - That's what you shouldn't have done.
J'ai dit à Buckley qu'il t'avait kidnappé.
Well, you shouldn't have done that. You should've gotten permission.
Eh bien, vous auriez dû me demander l'autorisation.
You shouldn't have done that, Jill.
Tu n'aurais pas du faire ça, Jill.
It's much too good for me. You shouldn't have done that.
C'est trop beau pour moi!
I told you, you shouldn't have done that.
Je vous ai dit de ne pas l'ouvrir.
You shouldn't have done that.
- Il ne fallait pas.
- You shouldn't have done that.
- Comment?
You shouldn't have done that.
Vous m'avez frappé!
- You shouldn't have done that you know.
C'est mieux. - Tu n'aurais pas dû.
You shouldn't have done that.
Vous n'auriez pas dû.
You got in touch with Keeley. You shouldn't have done that.
Tu es sorti parler à Keeley.
You shouldn't have done that to Mr. Henty.
Vous n'auriez pas dû faire ça à M. Henty.
Mama, you shouldn't have done that.
Vous n'auriez pas dû.
You shouldn't have done that.
Tu n'aurais pas dû faire ça.
Herr Walz, you shouldn't have done that.
Herr Walz, vous n'auriez pas dû faire ça.
Mrs. Quimby, you shouldn't have done that.
Vous n'auriez pas dû.
You shouldn't have done it. No matter how much money that pig's got.
Vous n'auriez jamais dû vous toquer de lui, même si ce porc est riche.
- Well, you shouldn't have done that.
Vous n'auriez pas dû...
You shouldn't have done that, ma'am.
Vous n'auriez pas dû, madame.
Oh, you shouldn't have done that.
Tu n'aurais pas dû.
- You shouldn't have done that, Mr. Honey.
- Vous ne devriez pas faire ça, M. Honey.
You shouldn't have done that, Valerie.
Tu as eu tort, Valérie.
You shouldn't have done that, Guy.
Vous n'auriez pas dû faire ça, Guy.
You shouldn't have done that. You know the Colonel's orders.
Vous connaissez les ordres du colonel!
You shouldn't have done that.
Je sais par quelle ruse vous l'avez épousé!
You shouldn't have done that.
Tu n'aurais pas dû.
You shouldn't have done that, my dear.
Vous n'auriez pas dû faire ça.
You shouldn't have done that.
Tu as eu tort.
You shouldn't have done that to me.
Tu n'aurais pas dû me faire ça.
You shouldn't have done that.
- Vous n'auriez pas dû faire ça.
Oh. lad. lad. You shouldn't have done that.
Jeune homme, vous n'auriez pas dû.
- You shouldn't have done that.
- Tu devrais pas faire ça.
Aw, you fellas shouldn't have done that.
Ce n'est pas gentil!
Andy, you shouldn't have done that to the manager.
Andy, tu n'aurais pas dû faire ça au gérant.
Oh, now, Vie, you shouldn't have done that. Now, really.
Oh, Vie, tu n'aurais pas dû.
You shouldn't have done that.
Vous êtes sûre de ne pas le regretter?
You shouldn't have done anything about it. That's what a clever woman would've done.
me sachant célibataire.
You shouldn't have done that The man's completely harmless
Vous n'auriez pas dû. L'homme est sans danger.
- You shouldn't have done that, Tom Jr.
Tu n'aurais pas dû faire ça, Tom.
Oh, John, you shouldn't have done that.
Oh, John, vous n'auriez pas dû.
Oh, you shouldn't have done that!
Vous n'auriez pas dû.
You shouldn't have done that Why did you want to kill... kill her?
Tu n'aurais jamais dû faire ça Pourquoi as tu voulu...