You son of a bitch перевод на французский
6,634 параллельный перевод
You're saying, " Come on, you son of a bitch.
Tu dis, " Allez, fils de pute.
You son of a bitch!
! Fils de pute? !
You son of a bitch!
Espèce de fils de pute!
You son of a bitch!
Espèce de connard!
We made history, you son of a bitch.
On entre dans l'histoire, enculé.
You son of a bitch!
Enfoiré!
Stan, you son of a bitch, you taught me that a man isn't a man unless he's loved a woman, eaten the heart out of a live goat, or ripped a German soldier's face off.
Stan, fils de pute, tu m'as appris qu'un homme n'en est pas un, avant d'avoir aimé une femme, bouffé le coeur d'un bouc encore vivant, ou arraché le visage d'un soldat allemand.
We got you now, you son of a bitch.
On te tient, fils de pute.
You son of a bitch!
Fils de pute!
Man : You son of a bitch!
Vous fils d'une garce!
Light, you son of a bitch!
Allumez, vous fils d'une garce!
You son of a bitch.
Fils de pute.
Go to hell, you son of a bitch.
Allez au diable, espèce d'enfoiré.
You son of a bitch.
Le fils de pute.
Where is she, you son of a bitch?
Où est-elle, fils de pute?
It's payback time, you son of a bitch!
C'est l'heure de la vengeance, sale fils de pute!
You son of a bitch.
Espèce de fils de pute.
You son of a bitch.
Espèce de petit con.
[Barb shouting] : Ross, you son of a bitch!
Ross ; fils de pute!
I'm not giving you a goddamn thing, you son of a bitch.
Je ne vous donnerai foutrement rien, fils de pute.
You son of a bitch!
Salopard!
Aah! You son of a bitch!
Fils de pute!
Damn it, Peter, you son of a bitch!
- Enfoiré, tu m'as tiré dessus!
- You son of a bitch!
- Fils de pute!
This is your last chance, you son of a bitch.
C'est ta dernière chance, fils de pute.
You son of a bitch!
Vous, fils de pute!
Got you, you son of a bitch.
Je t'ai, fils de pute.
You son of a bitch, they shot you.
Fils de pute, ils vous ont tiré dessus.
You don't really think that son of a bitch intends to let them go, do you?
Tu ne penses pas vraiment que ce fils de pute a l'intention de les laisser partir?
You're a rich son of a bitch.
T'es un riche enculé.
[Dan] You son of a bitch!
Bon Dieu!
You're a son of a bitch, Javier, but I didn't think you were a coward.
Tu es un fils de p * * *, Javier, mais je ne pensais pas que tu étais aussi un lâche.
Are you that blinded by your man-love for that son of a bitch?
Es-tu aveuglé à ce point par ton bien-aimé fils de pute?
You fucking son of a bitch!
Espèce de fils de pute!
- You lying son of a bitch!
Connard de menteur!
You... son of a bitch!
- Espèce... de petit enfoiré!
Wouldn't pay for the equipment, soap, you low-grade son of a bitch.
Ne paierait pas le matériel, savon, vous fils bas-de-gamme d'une garce.
You're a son of a bitch.
Vous êtes un fils d'une garce.
A son of a bitch who's saving you from yourself.
Un fils d'une garce qui est vous sauver de vous.
You handsome son of a bitch!
Quel beau fils de pute!
Any son of a bitch messes with you...
N'importe quel salaud t'emmerde...
It didn't help me find the serial killer, you sneaky son of a bitch.
Cela ne m'a pas aidé à trouver le serial killer, fils de pute.
Son of a bitch. Jack was like a brother to you and he did this.
Jack était comme un frère pour toi et il a fait ça.
So, you're telling everyone you're a son of a bitch.
Donc, tu dis à tout le monde que tu es un fils de pute.
Come on, you dumb son of a bitch.
Allez, pauvre crétin.
Ah, give me a hug, you Greek son of a bitch!
Viens dans mes bras, enfoiré de grec!
That I didn't see... what this son of a bitch was doing to you!
De ne pas avoir vu ce que ce salopard était en train de te faire!
You entitled son of a bitch.
Votre titre fils de p * te.
Did you get the son of a bitch that did it to her?
Avez-vous attrapé le fils de p * * * qui lui a fait ça?
Execute this son of a bitch, will you?
Exécute ce salaud, ok?
Yeah, do it, you sick son of a bitch!
Ouais, allez-y, putain de malade!