You wanna tell me what's going on перевод на французский
76 параллельный перевод
You wanna tell me what's going on with agent keen? Sir?
Vous pouvez me dire ce qui se passe avec l'agent Keen?
You wanna tell me what's going on?
Tu vas me dire ce qui se passe?
Come on, John. You wanna tell me what's going on?
John, tu peux me dire ce qu'il y a?
You wanna tell me what's going on?
Vous m'expliquez la situation?
- Do you wanna tell me what's going on?
Vous pouvez m'expliquer?
- You wanna tell me what's going on?
- Ce n'est pas le moment, sergent.
You wanna tell me what's going on?
Vous allez me dire ce qui se passe?
Do you wanna tell me what's going on?
Vous voulez me dire pourquoi?
- Do you wanna tell me what's going on?
- Dis-moi ce qui se passe.
You don't wanna tell me what's going on, fine.
Tu ne veux pas me dire ce qui se passe, très bien.
- Do you wanna tell me what's going on?
- Que se passe-t-il?
You wanna tell me what's going on?
Vous voulez me dire ce qui se passe?
You wanna tell me what's going on?
Vous voulez m'expliquer ce qui se passe?
Russo, you wanna tell me... what the hell's going on here? SHUSTER : - Sir, these- -
Rousseau, tu veux me dire ce qui se passe ici?
You wanna tell me what's really going on.
Dis-moi ce qui se passe.
So you wanna tell me what's going on?
Tu me dis ce qui se trame?
You wanna tell me what's going on?
Tu peux me dire ce qui se passe?
- You wanna tell me what's going on?
- Tu me dis ce qui se passe?
You wanna tell me what's going on?
Voulez-vous me dire ce qui se passe?
You wanna tell me what's going on here?
Elle lui mettra le grappin dessus. Le grappin dessus?
Do you wanna tell me what's going on, Terri?
Tu ne veux pas me dire ce qu'il y a, Terri?
I wanna help you, but I need you to tell me exactly what's going on. It's Alex.
Écoute Jackie, je veux t'aider mais tu dois me dire ce qui se passe ici
So you wanna tell me what's going on?
Tu vas m'expliquer?
You wanna tell me what's going on, Laura?
Tu vas me dire ce qui se passe, Laura?
You wanna tell me what's going on? Oh, yeah.
Tu me dis ce qui se passe?
I wanna tell you what's going on right now so bad but it might lead to an argument. We can't argue because off I'll go.
J'aimerais tant tout t'expliquer... mais on risquerait de se disputer, et ça me ferait partir...
You wanna tell me what's going on?
Vous voulez me dire ce qu'il y a?
Okay, you wanna tell me what's going on between you two?
D'accord, tu vas me dire ce qui se passe entre vous deux?
You wanna tell me what's going on?
Tu veux me dire ce qui se passe?
Casey, you wanna tell me what's going on?
Casey, tu peux m'expliquer ce qu'il raconte?
You wanna tell me what's going on?
Tu m'expliques?
- You wanna tell me what's going on?
- Tu veux m'expliquer ce qui se passe?
Nikita, you wanna... you wanna tell me what's going on?
Nikita, tu veux bien me dire ce qui se passe?
You wanna tell me what's going on?
Vous voulez me dire What's going on?
I know you're a dad now and it's a big, bad world out there, but you wanna tell me what's going on here?
Tu es papa et tout est dangereux. Qu'est-ce qui te prend?
You wanna tell me what the hell's going on here?
Est-ce que tu veux m'expliquer ce qui se passe au juste?
You wanna tell me what's going on?
Vous voulez bien me dire ce qu'il se passe?
Do you wanna tell me what's really going on?
Tu peux me dire ce qui se passe vraiment?
Now you wanna tell me what the hell's going on?
Tu vas me dire ce qui se passe?
You wanna tell me what the hell's going on?
Dites-moi ce qui se passe.
You wanna tell me what's going on with you and Detective Morgan? Nothing.
Qu'est-ce qui se passe entre toi et l'inspecteur Morgan?
You wanna tell me what's really going on?
Tu m'expliques vraiment?
You wanna tell me what's going on here?
Que se passe-t-il ici?
So you wanna tell me what the hell's going on?
Tu vas me dire ce qui se passe, alors?
You wanna tell me just what the hell's going on?
Vous voulez me dire ce qui se passe?
You wanna tell me what's going on?
Tu peux m'expliquer?
So... you wanna tell me what's going on?
Que se passe-t-il?
You wanna tell me what's going on with that detective?
Tu vas me dire ce qu'il se passe avec ce policier?
Do you wanna tell me what's going on?
Tu pourrais me dire ce qu'il se passe?
You wanna tell me what's going on?
Tu peux me dire ce qu'il se passe?
All right, Lloyd, you wanna tell me what the hell's going on?
Très bien, Lloyd, tu vas me dire ce qu'il se passe?