Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You want me to stop

You want me to stop перевод на французский

693 параллельный перевод
- Do you want me to stop seeing him?
- Voulez-vous que je m'éloigne de lui?
Ok, if you want me to stop seeing Lorenzo, I will.
D'accord, je ne verrai plus Lorenzo, si c'est ce que vous voulez.
Listen, do you want me to stop this?
Dis-moi, tu veux que je mette fin à tout ça?
You want me to stop it?
Tu veux que j'y mette fin?
Do you want me to stop you?
Tu veux que je te retienne?
Do you want me to stop him?
– Oui. Je le rappelle?
Do you want me to stop?
Vous voulez que j'arrête?
D0 you want me to stop going around with her?
Je dois cesser de la voir?
You want me to stop, Jim?
Vous voulez que j'arrête, Jim?
Do you want me to stop Mr. Bottomly from seeing you?
Si l'on arrêtait les séances avec Bottomly?
Do you want me to stop the games and just come out with it?
Vous voulez que j'arrête de jouer, que je vous dise tout?
Do you want me to stop every white Mercedes in the south of France and... ask the driver if he tried to murder anyone lately?
Vous voulez que je stoppe toutes les Mercedes du sud de la France et... demander aux chauffeurs s'ils ont essayé de tuer quelqu'un récemment?
Louise, you called me because... either you don't want to do it, and you want me to stop you... or you want to lay the guilt of it on me... and I'm not buying either one.
Louise, tu m'as téléphoné... soit pour que je t'empêche de te tuer... soit parce que tu veux me culpabiliser... et ça ne marchera pas.
You want me to stop the music?
Voulez-vous que je le fasse taire?
SO THE POLICE ARE GOING TO KILL TOMMY GIBBS IN COLD BLOOD AND YOU WANT ME TO STOP IT?
La police va tuer Gibbs de sang froid et vous voulez que j'arrête ça?
You want me to stop work now?
Vous voulez que je commence à travailler tout de suite?
You want to stop me from leaving, send me back to the sanatorium and take my place, here.
C'est le médecin du collège. Je fui ai posé des questions sur la tuberculose.
And also... as you said, I've been shutting you off for last 20 years. But if you still have thoughts of me as your son, and if you don't want to lose your one and only son forever, please stop, I beg you.
Et aussi... Alors je vous supplie d'arrêter.
Do you hear me, I want you to stop.
Vous m'entendez, je veux qu'on s'arrête.
You want me to stop him?
Vous voulez que je l'arrête?
I don't want you to stop doing the things you want to do, just on account of me.
Je ne veux pas que tu arrêtes ce que tu aimes faire à cause de moi.
Sit anywhere you want to, but don't try and stop me from carrying out orders.
Comme vous voudrez, mais j'exécuterai les ordres.
Well, then I'll stop saying it. I mean, if you don't like it, if you don't want me to.
J'arrêterai si ça te plaît pas, si tu veux pas que je le dise.
Stop, stop, if you don't want me to retaliate by reciting all the tributary branches of the Amazon.
Arrêtez! Vous voulez que je vous énumère les affluents de l'Amazone?
Stop right where you are Mr. Norten, if you don't want to go over with me.
Restez où vous êtes si vous ne voulez pas me suivre!
You want to stop seeing me?
Et ne plus nous voir?
Mommy, you want me to ask Daddy to stop typing so you can talk better?
Maman, tu veux que je dise à papa d'arrêter d'écrire à la machine?
What do you want me to do? Find a phone booth someplace and stop and call the office?
Tu veux que je trouve une cabine téléphonique et que je vérifie?
- What do you want me to do, stop breathin'?
Je dois arrêter de respirer?
Stop it, if you don't want me to cause a scandal, tonight!
Arrête! Si tu ne veux pas que je fasse un scandale ce soir.
Someone must stop him somewhere, and you want me to concern myself with a spat between you and the Queen.?
Quelqu'un doit l'arrêter quelque part et tu me parles d'une bisbille!
- I don't want the rice to knock me down. - Stop it, will you?
- La pluie de riz m'assommerait.
I've got to know tonight if you want me because if you don't I'll stop this dreaming.
Je veux savoir ce soir si tu me veux. Ou sinon que j'arrête mon rêve.
I want you to swear you'll stop practicing in this apartment house.
Queenie. Je veux que tu me jures de ne pas pratiquer ici.
It is much more important to me, and I want you to stop it!
C'est encore plus important pour moi. Je te prie d'arrêter.
If you want to stop me, you'll have to use that.
Pour m'arrêter, il vous faudra tirer.
Stop telling'me what you want me to do, and tell me how to do it!
Ne me dites pas ce que vous voulez que je fasse, mais comment le faire!
You better kill me, if you want to take your regulators into Warlock. Otherwise, I'll stop you.
Il faut me tuer, si tu veux entrer dans Warlock avec tes Régulateurs!
But at the same time, I want you to stop loving me.
Et puis... Je ne sais pas. Je voudrais que tu ne m'aimes plus.
If you want me to stay here you must stop reminding me continuously that I'm rich.
Si tu veux rester ici, cesse de me dire constamment que je suis riche.
Who are you anyway? You want to stop me from telling my own children they're mine?
Tu ne m'empêcheras pas de leur dire qu'ils sont mes enfants!
I want you to stop giving me orders, Father.
Cessez de me donner des ordres, Père.
Stop it! I'll do whatever you want me to do, I'll stay here and serve you, but stop it!
Je ferai ce que vous voulez, je vous servirai, mais arrêtez!
Because I want you to promise to call me if these incidents don't stop.
Vous allez me promettre de m'appeler si ces incidents perdurent.
I see that you want to stop me from talking about justice.
Je vois que tu veux que j'arrête de parler de la justice.
If you want to pay, give me seeds or new tools... give me a horse, raise my sons from the dead... or stop this stinking war.
Si vous voulez payer, faites-le en graines ou en nouveaux outils, offrez-moi un nouveau cheval, ramenez mes fils d'outre-tombe ou arrêtez cette sale guerre.
I don't want to! You let go of me, do you hear! Charlotte, stop this!
Tu vas me laisser?
- I want you to stop patronising me.
Arrêtez de me regarder de haut.
- Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me.
Parce que je veux t'épouser.
- You don't want me to stop?
Alors, on ne s'arrête pas?
- You don't want me to stop?
- On ne s'arrête pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]