You want to come along перевод на французский
179 параллельный перевод
Do you want to come along?
Veux-tu venir avec moi?
- You want to come along, soldier?
- Tu veux nous accompagner?
It better be, unless you want to come along to the station house.
On verra ça au commissariat.
- Don't you want to come along? - I don't think so.
- Tu ne veux pas venir, chéri?
- Do you want to come along?
- Tu viens?
AND, UH, IF YOU WANT TO COME ALONG, TOO, THAT'S FINE.
Et si vous voulez venir vous aussi, ca serait parfait.
Do you want to come along?
Tu viens?
You want to come along?
Vous venez?
You're quite sure you want to come along?
Vous voulez vraiment venir?
- Do you want to come along?
- Tu veux m'accompagner?
You want to come along? " So I go along.
"Tu veux venir?" Alors je les suis.
You want to come along?
Tu veux venir?
Or do you want to come along?
Ou tu veux venir?
- You want to come along?
Voudriez-vous nous accompagner?
Do you want to come along? Yes.
Voudrez-vous nous accompagner?
You want to come along or are you doing all right?
Tu viens aussi, ou ça va?
You want to come along?
Voulez-vous venir?
You want to come along?
- Karen, tu veux venir?
I want you and Victoria to walk along here. ~ Here come... ~ Where is Victoria?
Roger, je veux que Victoria et toi passiez ici.
She didn't want you to come along.
Elle ne le souhaitait pas.
Seems they need instructors back there who've had combat service, and Nails says you two can come along if you want to.
Il veulent des instructeurs aguerris. Et Nails a pensé à vous si vous êtes d'accord.
I take it you don't want to come along?
Vous suivre?
Want to come along, Bert? We'll show you the town. No, thanks.
Tu veux venir, Bert?
Perhaps you'd want to come along, Miss Frost.
Voulez-vous m'accompagner, Mlle Frost?
Sure you don't want to come along with me and help me with the burros?
Vous ne voulez vraiment pas m'aider avec les mules?
You can come along if you want to.
Venez avec moi si vous voulez.
You wanna come along peaceful or want me to use these cuffs on you?
Tu veux me suivre tranquillement ou dois-je te passer les menottes?
Hello, Tony, come along if you want to.
Bonjour, Tony, entre si tu le désires.
All right. Come along if you want to.
Très bien, viens si tu le veux.
I heard a song that impressed me very much, and it's the kind of a song we snap our fingers and clap our hands, and I want you to come along with me.
Il y faut la participation du public. Je vous demande donc votre collaboration.
Don't you want me to come along?
Vous ne me raccompagnez pas?
You sure you don't want to come along?
Vous ne voulez vraiment pas venir?
Come along to my place. I have a first rate cognac or anything else you want.
Je t'invite, j'ai un cognac de première.
If you don't want to come along, you don't have to.
Si vous ne voulez pas venir avec nous, vous n'êtes pas obligé.
As soon as the ambulances get here, I want you and Emma to come along.
Dès que les ambulances arriveront, venez, Emma et vous.
AII I want you to do now is to pack up and come along.
Fais tes valises et viens avec moi.
Come along, darling, I want to show you my new nightgown.
Viens, chéri. Je veux te montrer ma nouvelle chemise de nuit.
And you want your girlfriend to come along? While the other covers the noise with his electric guitar?
Tu partageais une petite amie et de te la faire pendant que l'autre couvre les bruits avec sa guitare électrique?
Come along, come along. If we want to send signals to your ships, - we mustn't delay like this, you know.
Avancez, si nous voulons faire signe aux navires, nous ne devons pas trainer.
Come along if you want to see some elephants.
Venez, si vous voulez voir des éléphants.
I want you to come along.
J'aimerais que tu te joignes à nous.
- Do you want me to come along?
Veux-tu que je t'accompagne?
You don't have to come along if you don't want to.
Tu n'es pas obligée de venir si ça ne te dit rien.
You'll put everyone in danger if you don't want to come along anymore.
Tu nous mets tous en danger si si tu veux plus venir.
- You want me to come along?
- Voulez-vous que je vienne?
Come along, Mr. Churchill, sir you'll have to do better than that if you want to go to India.
Dépêchez-vous, M. Churchill. Vous devez vous améliorer, si vous voulez aller en Inde.
Maybe, you two guys want to come along?
Peut-être, vous deux gars voulez venir?
I want you to come along.
Tu nous accompagneras.
Come along. I don't want to force you.
Venez, je ne veux pas vous forcer.
Do you want him to come along?
Tu veux qu'il vienne avec nous?
Come along. I want to hear you sing.
- Venez.