You wanted to see me перевод на французский
2,486 параллельный перевод
You wanted to see me, boss?
- Tu voulais me voir, patron?
You wanted to see me, boss?
Vous vouliez me voir, patron?
You wanted to see me.
Tu voulais me voir.
- Hey, you wanted to see me?
- Salut, vous vouliez me voir?
You wanted to see me?
Vous voulliez me voir?
You wanted to see me, sir?
Vous vouliez me voir?
- You wanted to see me?
Tu voulais me voir.
- You wanted to see me?
- Tu voulais me voir?
Is this why you wanted to see me?
Vous vouliez me voir juste pour ça?
I knew you wanted to see me.
Je savais que tu voulais me voir.
- You wanted to see me?
- Vous vouliez me voir?
Uh, Mr. Dunbar? You wanted to see me?
- Vous vouliez me voir?
- Buffoni said you wanted to see me.
- Buffoni dit que vous vouliez me voir.
You wanted to see me?
Vous vouliez me voir?
You wanted to see me to tell me I'm very handsome?
Non. Alors?
Is that why you wanted to see me?
Vous vouliez me voir pour cette raison?
- You wanted to see me?
- Tu me cherchais?
You wanted to see me, sir?
Vous vouliez me voir, monsieur?
This is just the way you wanted to see me.
C'était juste la manière dont tu voulais me voir.
- Coach, you wanted to see me?
Coach, vous vouliez me voir?
Cecilia told me you wanted to see me mayor?
Cecilia a dit que vous vouliez me voir, - madame le maire.
You wanted to see me?
Vous avez demandé à me voir?
- Barbara said you wanted to see me.
- Barbara dit que tu veux me voir.
Figgins, you wanted to see me?
Figgins, vous vouliez me voir?
Yeah, you wanted to see me?
Ouais, vous vouliez me voir?
Uh, you wanted to see me?
- Vous vouliez me voir?
You wanted to see me, but you will not dare admit it.
Tu voulais donc me voir, mais t'osais pas te l'avouer.
You wanted to see me?
- Vous vouliez me voir?
I thought you wanted to see me again.
Je croyais que tu voulais qu'on se revoie.
Tom, you wanted to see me? Yes.
Vous vouliez me voir?
The lady at security said you wanted to see me when I got in.
La dame de la sécurité m'a dit que vous voudriez me voir quand j'arriverais.
You wanted to see me?
Vous vouliez le voir?
You wanted to see me, Duck?
Tu voulais me voir, Duck?
You wanted to see me?
Oui. Ellen Parsons, William Herndon.
Things are complicated right now, but I wanted to see you just you and me.
C'est compliqué en ce moment, mais je voulais te voir, que toi et moi.
Lynn, you wanted to see me?
Lynn, vous vouliez me voir?
And you heard my name and wanted to see me.
Et tu as entendu mon nom et voulais me voir.
You said you wanted to see me.
Vous vouliez me voir.
You wanted me to see you weren't wearing your ring.
Tu voulais que je vois que t'avais enlevé ton alliance.
Let's just say I saw exactly what the two of you wanted me to see.
Disons que j'ai vu exactement ce que vous vouliez que je voie.
I wanted to know if you were still active. See? I didn't trust you, you didn't trust me.
- Je voulais savoir si ton compte était toujours actif.
I wanted to keep track of you to see if you got out, but I didn't know if I should get online or not.
Je voulais voir si tu t'en étais sorti, mais je n'osais pas me connecter.
How are you? Just wanted to see if you had a moment to talk.
Les gens viennent me voir parce qu'ils veulent quelque chose.
Hey, Billy I wanted you to see these player evaluations that you asked me to do.
Ce sont les évaluations de joueurs que vous aviez demandées.
I just wanted to see if you had any work for me.
Je voulais voir si vous aviez du taf pour moi.
I wanted to see if you wanted to come with me.
Je voulais savoir si tu voulais venir avec moi.
There wasn't a teeny, tiny part of you that wanted to see me, too?
Il n'y avait pas une toute petite partie de toi qui avait envie de me voir?
I really came to see if you wanted to go get something to eat with me.
T'as envie qu'on aille manger quelque part?
I-I thought you'd never wanted to see me again after the way I left you in Paris.
Je pensais que tu ne voudrais plus jamais me revoir après la manière dont je suis partie à Paris.
I totally understand if you don't want to see me, but I just wanted to tell you in person how sorry I am for recording you.
Je comprends totalement si tu ne veux pas me voir, mais je voulais juste te dire en personne à quel point je suis désolée de t'avoir enregistré.
Is a friend of your daughter, and she wanted me to come by, see how you were doing, say hello, and that.
Est une amie de votre fille, et elle voulait que je vienne, voir comment vous alliez, passer dire bonjour, etc.