Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You were incredible

You were incredible перевод на французский

136 параллельный перевод
You were incredible. Of course I'm too young to have seen Sarah Bernhardt...
J'étais morte de trac.
I might not say you were incredible but I'd say "reasonably proficient" and buy you a drink.
Je ne dirais pas que tu as été incroyable, mais "raisonnablement compétent" et je t'offre un verre.
- You were incredible.
- Tu es incroyable.
I think you were incredible.
Tu as été sensationnel.
You were incredible.
Tu as été incroyable.
- You were incredible!
Tu étais incroyable!
You were incredible.
Tu as été géniale!
You were incredible!
Tu étais incroyable!
Oh, honey, you were incredible.
- Chou, tu as été incroyable.
You were incredible.
T'as été épatante!
You were incredible!
T'étais formidable.
You were incredible tonight, Margaret.
Tu as été parfaite ce soir, Margaret.
- You were incredible!
- T'as été épatante!
The moment I saw you out there, I thought you were incredible.
Dès que je vous ai vue, je vous ai trouvé superbe.
God, you were incredible tonight.
Vous avez été formidable.
And you were incredible.
Et tu as été incroyable.
Hey, you were incredible.
Tu as été génial.
You were incredible in there. You were.
Tu as été incroyable.
You were incredible back there, man.
Tu étais incroyable là derrière, mec.
You were incredible today.
T'étais fantastique aujourd'hui.
You were incredible at the nightclub last night.
T'as été incroyable, hier soir.
- You were incredible.
Tu étais épatant.
- You were incredible.
- Tu as été incroyable.
You were incredible. - Good...
Incroyable!
You're incredible. Not only are you rich, but you want to be loved as if you were poor.
On ne peut tout de même pas tout leur prendre, aux pauvres.
If I were to marry you, it would be an incredible wickedness.
Si je vous épousais, ce serait abject de ma part.
Once I said that if I were to marry you, it would be an incredible wickedness.
Je vous ai dit un jour que vous épouser serait une mauvaise action.
I mean, the way they cleared the path, for instance, was incredible. Were you there? Was you in the party that had to be led to the stage?
Par exemple, ils ont ouvert le passage d'une façon incroyable.
That means that you were sitting there with all these feelings incredible feelings, tied up in a box with my pictures.
ça signifie que tu étais là, avec des sentiments... des sentiments fabuleux gardés dans une boîte, avec mes photos.
Joey. Mickey, you were so incredible in that scene yesterday.
Mickey, tu étais vraiment formidable dans ta scène hier.
Prove to your grandchildren that you were a part of this incredible event.
- Que s'y passe-t-il? Le Dr Wells est le Reverse-Flash, et il me tue.
It was really... an incredible feeling to realize that you've been trusting people... and telling them your feelings and attitudes... and they were sympathizers of the Nazis.
C'était vraiment incroyable... de voir que des gens à qui vous faisiez confiance... et faisiez part de vos sentiments... sympathisaient avec les nazis.
Actually, you were incredible.
Incroyable.
You were fantastic. Incredible.
Vous étiez fantastique.
That was incredible from what I saw here. I had them all over and you could see like you were a part of the whole group.
À maintes reprises, ils sont arrivés, dégoûtés... quelques secondes trop tard.
There were some incredible waves which might nowadays be called non-negotiable waves where you'd head up to the top and not get over the top and you'd slide back down.
Il y avait des vagues incroyables... Cousin d'Ernest Shackleton... qu'on qualifierait de nos jours d'insurmontables. On commençait à la monter... et si on arrivait pas au sommet, on redescendait.
You have to understand, John, we were all under incredible stress, and Moya was anxious to leave and search for her offspring.
Tu dois comprendre, John, nous étions tous dans un grand état de stress, et Moya était pressée de partir à la recherche de sa progéniture.
Remember when you had just got back from endurance training, before you were sent out as a field op, and you came back and you had this incredible glow?
Tu te souviens quand tu es rentrée de ton entraînement d'endurance, avant d'être envoyée en mission, tu rayonnais de manière incroyable.
What were you before I gave you this incredible life that you're leading now?
Qu'étais-tu avant que je te donne la vie incroyable que tu mènes maintenant?
You were just incredible.
Tu as été vraiment sensationnel.
In order to understand the Basque Country today, you must bear in mind the economic and social transformation after 1880 mainly due to the iron mines in Vizcaya which are no longer in existence. The profits were truly incredible.
Pour comprendre le Pays Basque contemporain, du 20ème siècle, il faut évoquer la transformation économique et sociale dès 1880, principalement grâce aux mines de fer de Biscaye aujourd'hui disparues, qui a provoqué un développement vraiment incroyable.
- You were incredible.
Tu as été incroyable.
You were fucking incredible tonight.
Tu as été foutrement incroyable ce soir.
You were so incredible.
T'as été incroyable.
First off, let me say how incredible you were last night.
D'abord, laisse-moi te dire comme tu as été formidable hier soir.
You were an incredible elm tree.
Tu étais un orme génial.
Incredible, you were loving each other like in the legend.
C'est pas croyable, vous vous aimiez comme dans la légende?
They were tight and powerful and committed and exhibiting an incredible emotional, involving emotional vibe, while playing as technically challenging as you can imagine.
Ils étaient rigoureux, forts, engagés, JERRY williams - Producteur BAD brains et BEASTlE BOYS
You were making an incredible mistake.
Tu faisais une terrible erreur.
I mean, you were really incredible, baby.
Tu étais vraiment incroyable mon chéri.
You have this incredible woman, and if I were married to her, man, I would never, I would never risk screwing that up.
Tu as cette femme incroyable, et si j'étais marié avec elle, mec, jamais, jamais je ne risquerais de tout faire foirer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]