Zeca перевод на французский
65 параллельный перевод
Zeca, look.
Regarde!
You and Zeca?
Zeca? !
You and Zeca?
Toi et Zeca? !
What I didn't understand... was Zeca and Nenzinho's excitement going up that ladder.
Ce que je n'arrivais pas à comprendre... c'était l'excitation de Zeca et Nenzinho en montant l'escalier.
Zeca's ding-dong has grown.
"Zeca a le zizi allongé"!
- Zeca's pisser is altered.
- Zeca a le petit tuyau gonflé.
Zeca's urethra is swollen. "
Zeca a une inflation de l'urètre ".
That shitface Zecawill pay me!
Ce salaud de Zeca me le paiera!
I'm sure this was Zeca's fault, Aurora!
Je suis sûr que c'est un truc de Zeca, Aurora.
But that year Zeca had got a girlfriend... and decided to jump off the train.
Mais Zeca avait une petite copine... et il a décidé de sauter du train.
Zeca!
Zeca!
Zeca and Nenzinho had gotten married... and the house felt even emptier.
Zeca et Nenzinho s'étaient mariés... et la maison paraissait encore plus vide.
After the movie, Zeca took me to Maria da Vovó.
Après le cinéma, Zeca m'a amené chez Maria da Vovó.
- What is it, Zeca?
- Qu'y a t-il, Zeca?
- Zeca, what do you want?
- Zeca, qu'est-ce que tu veux?
Seriously, Zeca, go write!
Sérieux, Zeca, vas écrire!
Zeca, come on, I'm studying.
Zeca, arrête, je suis en train d'étudier.
Zeca, I'm not in the mood!
Zeca, je ne suis pas de l'humeur!
You've been saying that since your mother lived, Zeca.
Tu le dis depuis le temps où ta mère était vivante, Zeca.
Zeca, this is Carol, the student I told you about.
Zeca, je te présente Carol, l'étudiante dont je t'ai parlé.
Zeca, I didn't know you were that desperate.
Zeca, je ne savais pas que tu étais si désespéré.
Hi, Zeca, how are you doing?
Salut, Zeca, comment ça va?
Relax, Zeca kept me company.
Ça va, Zeca m'a tenu compagnie.
- Make some coffee, Zeca.
- Fais un café, Zeca.
How about you, Zeca?
Et toi, Zeca?
Bye, Zeca.
Salut, Zeca.
I think you'd better go to bed, Zeca.
Je pense qu'il faut mieux aller te coucher, Zeca.
Zeca, stop being so sexed up, let's sleep.
Zeca, arrête de ne penser qu'à ça. Dors.
Zeca, can I sweep over there?
Zeca, je peux balayer là-bas?
Zeca, "problem with women" is virtually an overstatement.
Zeca, "des problèmes avec des femmes" c'est presque une figure de pensée.
Zeca, we spoiled you too much.
Zeca, on t'a trop gâté.
Zeca, you have to grow up.
Zeca, tu dois grandir.
Finishing your novel would be a good start, Zeca.
Finir ton roman serait un bon début, Zeca.
Come on, Zeca!
Viens, Zeca!
Zeca, it's me, pick it up.
Zeca, c'est moi. Réponds.
Pick up, Zeca.
Réponds, Zeca.
Zeca, man, pick it up, I need to talk to you.
Zeca, mec, réponds. J'ai besoin de te parler.
Zeca, there's something I have to tell you.
Zeca, j'ai quelque chose à te raconter.
I was accepted into Sorbonne, Zeca!
J'ai été acceptée à la Sorbonne, Zeca!
- Only what, Zeca.
- Mais quoi, Zeca?
Stop being so square, Zeca.
Arrête d'être si carré, Zeca.
- Zeca, I'm late, hold it.
- Zeca, je suis en retard.
- Ah, Zeca.
- Ah, Zeca.
Get out, Zeca!
Dégage, Zeca!
Get out of this house now, Zeca!
Sors de cette maison, Zeca!
Zeca, I'm not interested at all in listening to you.
Zeca, je ne suis pas intéressée à t'écouter.
How did Zeca get dragged into this?
Comment Zeca est entré dans tout ça?
For God's sake, Zeca, have some self-respect.
Pour l'amour de Dieu, Zeca, un peu de dignité.
I'm your son, Zeca.
Marilia, c'est moi, ton fils Zeca.
Let's go!
Allez, Zeca.
Zeca!
- Zeca!