Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Z ] / Zenith

Zenith перевод на французский

279 параллельный перевод
Let us build a tower whose zenith shall reach unto the stars!
Construisons une tour dont la pointe arriverait aux étoiles!
And at the tower's zenith we shall write :
Sur la pointe de la tour nous écririons :
Of course, I expect to die at my zenith.
Je mourrai en pleine gloire.
- Fran, don't start knocking Zenith.
- Fran, ne dénigre pas Zenith.
- Darling, I'm not knocking Zenith.
- Je ne dénigre pas Zenith, chéri.
But have you ever thought what Zenith means to me?
Mais t'es-tu déjà demandé ce qu'est Zenith pour moi?
If you think I can see my oldest and closest friend... turned into an expatriate parlor snake... because Zenith isn't good enough for his wife...
Si tu crois que je souffrirai que mon meilleur ami... devienne expatrié de salon... parce que Zenith ne fait pas l'affaire de sa femme- -
There we were, Napoleon and Sam Dodsworth of Zenith together.
Voilà réunis Napoléon et Sam Dodsworth de Zenith.
I'm just an ordinary American businessman... and I married the daughter of a Zenith brewer who's flying high these days.
Je ne suis qu'un vulgaire homme d'affaires américain... et j'ai épousé la fille d'un brasseur de Zenith qui se donne des airs.
You may be the most impressive man in Zenith, but you're not in Zenith now.
Tu es peut-être le plus grand homme de Zenith, mais tu n'es pas à Zenith.
All of it's just so much Zenith now.
Tout cela se ramène à Zenith maintenant.
Presently he'll be taking you back to Zenith.
Bientôt, il te ramènera à Zenith.
- Someone from Zenith?
- Quelqu'un de Zenith?
Zenith in December.
Zenith en décembre.
What time is it in Zenith?
Quel temps fait-il à Zenith?
This is Jenkins of the Zenith Auto Sales Company.
Ici Jenkins, le vendeur de Zénith Auto.
I take the constellation that has its zenith over the charted territory.
Je place ainsi celle qui se trouve au zénith du territoire concerné.
I know, but Orion's in its zenith and it won't happen again for six years.
Orion est à son zénith. Ça ne se reproduira que dans 6 ans.
We'll bring your talent to full blossom once over there.
Nous allons amener votre talent à son zenith, là-bas.
The sun is still at the zenith... and I, Antonius Block... am playing chess with Death!
Le soleil est toujours à son zénith. Moi, Antonius Block... je joue aux échecs avec la Mort!
Drive directly to Zenith bank, Warner.
Nous irons directement à la Banque.
Of course, I remember. May I welcome our most distinguished visitor back to Zenith?
Puis-je souhaiter la bienvenue à notre illustre visiteur?
Lieutenant Anderson, of course, chief of detectives of the Zenith police department.
Le Lieutenant Anderson, évidemment. L'Inspecteur en Chef du Département de la Police.
In my family's tomb in Zenith, in the crypt with my father's casket.
Dans le caveau de ma famille. Dans la crypte où se trouve le cercueil de mon père. Je ne te crois pas, John.
Victor Bailey, vice president and cashier of the Zenith bank, was arraigned before united states commissioner Alvin fielding charged with the embezzlement of over $ 1 million.
Victor Bailey, Vice-Président et Trésorier de la Banque Zineth... a été arrêté par le Commissaire Alvin Fielding... et accusé d'avoir dérobé plus d'1 Million de Dollars.
Mr. Fleming, Dr. Malcolm Wells is back in town with the body of John Fleming, president of the Zenith bank, who was killed in a forest fire.
Fleming. Le Dr. Malcolm Wells est revenu en ville... avec le corps de John Fleming, fondateur de la Banque Zineth... et décédé dans un incendie de forêt.
Zenith police department.
Commissariat de Police.
Officer : Zenith police department.
C'est le Commissariat de Police.
Miss Van Gorder told me that she phoned headquarters at Zenith.
Mlle Van Gorder m'a dit avoir appelé la Police aussitôt.
Well, all my savings were invested in Zenith bank stock.
J'ai placé toutes mes économies dans la Banque Zineth...
Here in Zenith. Your uncle wouldn't take a million on a hunting trip, would he?
Votre oncle n'aurait pas emporté un million à une partie de chasse.
Why, Andy, he founded the Zenith back.
Allons, Andy. Il est le fondateur de la Banque Zineth...
Proceed to the Oaks in Zenith township immediately.
Rendez-vous au Manoir Ox, immédiatement.
- a reporter for the Zenith Times-Dispatch.
- journaliste à la Dépêche de Zénith.
- Zenith?
- Bienvenue.
"Would you consider meeting with the church committee and myself about bringing your revival to our fair city of Zenith, capital of America's Midwest?"
"Accepteriez-vous de rencontrer le conseil de la paroisse pour discuter de votre venue dans notre belle ville : Zenith, capitale du Midwest?"
"Kindly telegraph reply immediately. Signed, George F Babbitt, Secretary, Zenith Chamber of Commerce, Chairman of the Church Board."
"Répondez rapidement S.V.P. George Babbitt, secrétaire de la chambre de commerce, président du conseil de l'Église."
Zenith.
Zenith.
- We're not ready for Zenith.
- On n'est pas prêts.
I know we are.
Prochain arrêt, Zenith, puis Chicago, Londres et le sommet, à bord du Falconer-Express. Moi aussi!
That you want to go to Zenith?
Vous voulez aller à Zenith? Maintenant?
Life, even at its best, is hardly endurable.
La vie, même à son zénith est difficilement supportable.
A flower that fades before the sun is very high.
Comme une rose d'un jour qui se fane avant que le soleil soit au zénith.
You should reach a clearing when the sun is at the treetops.
Vous serez à la clairière quand le soleil sera au zénith.
It is past midday.
Le soleil a passé Ie zénith.
He will meet you when the sun is highest in the sky.
II vous rencontrera quand le soleil sera au zénith.
The O'Keefe luck was riding high.
La chance de O'Keefe était à son zénith.
We will appear tomorrow at Operation Sky Hook when your sun is exactly over your local...
Nous apparaîtrons demain... à Sky Hook... quand votre soleil sera exactement... au zénith...
You shall see darkness cover Egypt when the sun climbs high to noon.
Tu verras l'obscurité s'abattre sur l'Egypte quand le Soleil est à son zénith.
Those were probably the best of times for him.
Il était à son zénith.
Greetings, day ; for shining so bright, dear sun for rising so high.
Salut, jour, brille de mille feux. Cher Soleil monte au zénith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]