Zeus's перевод на французский
109 параллельный перевод
Why should Zeus be concerned about the weapons of man when he can call forth thunderbolts of his own?
Pourquoi Zeus s'intéresserait-il aux armes humaines, alors qu'il a le pouvoir de créer des éclairs?
If he'd let well enough alone, Hercules wouldn't'a killed him.
- Parce que Zeus s'acharnait.
It made Zeus so angry he chained Prometheus to a rock in the great Caucasus and each day, his eagle pecked out the poor man's liver.
Zeus en était si furieux qu'il enchaîna Prométhée à un rocher dans le Grand Caucase et chaque jour, un aigle venait dévorer le foie du pauvre homme.
And now, we see Vulcan forging thunderbolts and handing them over to the king of all the gods, Zeus, who plays darts with them.
Et nous voyons Vulcain, forgeant des éclairs et les remettant au roi de tous les dieux, Zeus, qui s'en sert pour jouer aux dards.
Pelias it is also foretold that although you will win the throne of Aristo you will, when Zeus ordains, lose it to one of Aristo's children.
Il est aussi inscrit qu'après avoir conquis le trône d'Ariste... tu en seras dépossédé quand ce sera la volonté de Zeus... par l'un des enfants d'Ariste.
Here's this old man - claims to be our father Zeus, ha!
Voici le vieillard qui prétend être Zeus, père.
We followed Zeus 4's last orbit from here.
On a suivi la dernière orbite de Zeus 4.
It's still pretty much on the drawing board, as we say, gentlemen. But let's run it up the flagpole and see who salutes it. The british zeus!
C'est encore sur la planche à dessins, dirions-nous, messieurs, mais hissons les couleurs, et voyons qui salue la ZEUS!
The incandescent sign which flew from Lemnos to be reflected on Mount Athos, on Zeus'kingdom.
"et l'éclatant signal volant de Lemnos " s'est répercuté sur l'Athos,
Oh, Mother of the games, gold-wreathed Olympia... Mistress of truth where by sacrificing, diviners seek to know... the will of Zeus of the flashing thunderbolt... what message he may have... for men who, in their very heart, strain to win... magnificence of strength and a breathing-space from toil.
Mère des jeux où se décernent les courones aussi précieuses que l'or, Olympie, reine de verité, où les devins en interrogeant le flamme des sacrifices... demandent à Zeus le maître de la foudre étincelante... s'il veut favoriser les hommes... dont le coeur brûle du désir d'obtenir... une grande victoire et le réconfort de leurs labeurs!
Zeus married his sister, didn't he? - Yes.
Zeus... a épousé sa sœur, n'est-ce pas?
He thinks he's Zeus!
Lequel? Il se prend pour Zeus!
Tell her what it's like to be loved by Zeus.
Dis-lui ce que c'est d'être aimé de Zeus!
I must draw the child from the Queen of Heaven's womb and swallow it whole, so a new child may grow out of the head of Zeus.
Je dois... retirer l'enfant des entrailles de la reine des cieux et l'avaler d'une pièce, afin qu'un nouvel enfant naisse de la tête de Zeus.
Then I'll accept to live at Athena's side. ! will not scorn a city where Almighty Zeus and Ares dwell, precious harbour for the altar of all gods of Greece.
Je veux demeurer avec Pallas je ne dédaignerai pas la ville où le tout-puissant Zeus et Arès habitent la citadelle des dieux, la glorieuse gardienne du culte des divinités hellènes.
She said she'd be back tomorrow night. But our headmaster phoned, and he's coming in... tomorrow morning at 9 : 00 to spend Christmas with us.
Zeus, Apollon, que vous arrive-t-il?
Zeus, Apollo, what's wrong, lads?
Pas du dernier repas. - On ne va pas manger ici. - Alors qu'est-ce qu'on fout là?
Higgins's job is to see that they're well bedded, fed, watered and protected.
Le travail d'Higgins consiste à s'assurer qu'ils sont bien logés, nourris, abreuvés et protégés. Zeus!
After being nearly killed on the Pali Highway, tangling with Zeus and Apollo was gonna seem like child's play.
Après avoir manqué de me faire tuer, me frotter à Zeus et Apollo allait être un jeu d'enfant.
But, uh, actually, I have to check all animals... that have entered quarantine in the last 2 4 hours.
Il s'agit de races très intelligentes. Comme Apollon et Zeus, pas des bâtards.
But Zeus, you put it past the rapids, where it's safe.
Mais Zeus, vous mettre devant les rapides, où il est sécuritaire.
And then he played Zeus at the power station.
Puis il s'est pris pour Zeus à la centrale électrique.
- What's out your side?
- Zeus, et de ton côté?
But how, in the name of Zeus's butthole, did you get out of your cell?
Mais comment, au nom du trou du cul de Zeus, es-tu sorti de ta cellule?
Well, at least cover my hands. It's embarrassing, for Zeus's sake!
Cachez mes mains, au moins, c'est embarrassant.
To the most beautiful bride under Zeus's sun.
A la plus belle mariée sous le soleil de Zeus!
Do not incur Zeus's wrath.
Prends garde à la colère de Zeus!
It's possible that the Deus of the Wired may already have enough power to affect the real world in some instances.
Il est même possible que Zeus depuis le Wired puisse affecter le monde réel, d'une certaine façon.
It's all about you and me, Xena Not Kal, not even Zeus.
Il s'agit de nous deux. Kal ne compte pas, ni Zeus.
I don't care if he's Apollo, son of Zeus.
Qu'importe s'il est Apollon, fils de Zeus.
Ares, I could understand. He's always out for himself. And Zeus was just clinging to power.
Arès ne pense qu'à lui et Zeus existait pour le pouvoir, mais toi?
It's the proxidicae.
La garde de Zeus!
It's power allows you to kill the proxidicae.
Elle a le pouvoir de tuer la garde de Zeus.
Where's Zeus?
- Où est Zeus?
It means there's a very good chance the beam from the Zeus cannon will burn the Phantoms in the meteor.
Qu'il y a de fortes chances... que le rayon Zeus brûle effectivement les fantômes.
It's the Zeus. They're firing on the crater.
Zeus. lls bombardent le cratère!
Where's the Zeus who used to turn into a cow and pick up chicks?
Qu'est devenu le Zeus qui se transformait en vache pour draguer? Il a grandi.
He acts like he's Zeus or something.
Je déteste quand il se prend pour Dieu.
It's said that when Zeus burned them to dust with his lightning bolt they took the Titans'ashes and, in a cold revenge mixed it with those of mortal men.
Il est dit que lorsque Zeus les réduisit en poussière avec sa foudre, il prit les cendres des Titans et, pour se venger, les mélangea avec celles des mortels.
" for Zeus, the king of the gods, wills it that humanity shall never see all of heaven's design.
" Zeus, le roi des dieux, veut que l'humanité ne voit jamais tout les dessins du ciel.
You think of all those Greek myths, like Zeus takes the form of a bull to seduce Europa, it's the bull that comes out of the sea to father the Minotaur, the bull-headed monster of the labyrinth...
Vous pensez à tout ces mythes grecs, comme Zeus, qui a pris la forme d'un taureau pour séduire Europa, c'est le taureau qui sort de la mer pour engendrer le Minotaure, le monstre à tête de taureau du labyrinthe...
Hey, guys, look, it's Dr. Zeus'penis.
Regardez. C'est le pénis du Dr. Seuss.
She sat at the side of Zeus, the ruler of Olympus.
Elle s'asseyait aux côtés de Zeus, le chef de l'Olympe.
It's called that because one day in the olden times... that never really happened... a naughty god called Zeus wanted to go to bed with someone he wasn't married to.
On l'appelle comme ça parce que dans l'ancien temps, qui n'est pas arrivé pour vrai, un dieu méchant, Zeus, voulait coucher avec une autre femme.
A child named after the wife and sister of the all-knowing Zeus.
Un enfant portant le nom de la femme et sœur de Zeus tout-puissant.
Prometheus, a most historic Greek god dude, who journeyed on a most excellent quest to bring fire to mankind only to incur the wrath of the odious Zeus, who chained the dude on yonder mountaintop, where an eagle egregiously scarfed the dude's liver out for like... infinity.
Prométhée, un mec dieu grec des plus historique, qui a fait un voyage des plus excellent afin d'amener le feu à l'humanité, et qui se voit subir la colère de l'odieux Zeus, qui enchaîna le mec au sommet de la montagne là, où un aigle vient bouffer le foie du gars pendant genre... l'éternité.
He decided to name me after Zeus's wife,
Il a décidé de m'appeler comme la femme de Zeus.
There's the Hammer of Zeus.
Il y a le marteau de Zeus.
Oh, for God's sake.
Nom de Zeus!
That's a Zeus.
C'est un Zeus.
Well, if you feel empty when you pray to zeus or poseidon or aphrodite, it's because it is empty.
Si vous vous sentez vide en priant Zeus, Poséidon ou Aphrodite, c'est que c'est vide.