Zina's перевод на французский
24 параллельный перевод
Please, could you tell Miss Zina that I am asking for her hand in marriage.
Dites, s'il vous plaît, à Miss Zina que je lui demande sa main.
ZlNA L. LUZHlNA lVASHKlN S. KRAMAROV
ZINA L. LOUJINA IVASHKINE S. KRAMAROV
I wouldn't like my Zina's present to be crumpled.
Il faut pas l'abîmer. C'est pour Zina.
When you and Zina come back from your aunt's
Va, il faut que vous partiez chez votre tante.
I will be fighting with all my strength, regardless of my life, and if needed, I will give my life to my Motherland, as Zina Maslova did in our film.
je vais me battre de toutes mes forces, sans épargner ma vie, et s'il faut, je donnerai ma vie à ma Patrie, comme Zina Maslova dans notre film.
Zina, my dear, what's that noise?
Zina, quel est ce vacarme?
Zina, tell him it's five o'clock.
Tu ne dois plus dormir dans la cuisine. Surtout la journée.
It's all that slut Zina - she's always griping about me.
Qui a osé traiter un patient de "fils de chienne"?
Belching at table spoils other people's appetites.
Zina, enlevez la vodka. Que lis-tu?
The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart.
S'attaquer à Zina, une jeune fille innocente! Heureusement, je me suis réveillée! Darya Petrovna, acceptez nos excuses.
But Zina's an innocent girl... lt was a good thing I woke up!
- Dis-lui de me lâcher!
Listen, have you seen Katya? Zina, my Dad's here!
Zin, mon père est ici?
# # brother pele's in the back # # sweet zina's in the front #
Oui, j'ai fait des changements.
Her name is Zina...
Elle s'appelle Zinka.
Zina's on her way.
Elle va arriver.
When you see Ali, just tell him that his Zina moved to China and sent his boy to an orphanage.
Quand tu verras Ali, dis-lui : "Ta Zinka s'est barrée en Chine et a collé ton mioche à l'orphelinat."
Tell Zina her mom's sick, and wants to see her at the hospital.
Dis à Zina que sa mère est malade et qu'elle aille la voir à l'hôpital.
Shouldn't a child like Zina know life's pleasures?
Une enfant comme Zina ne devrait t'elle pas connaître les plaisirs de la vie?
Zina, what's wrong?
Zina, qu'est ce qui ne va pas?
" Zina, don't wear black, it's not a funeral.
" Ne mets pas de noir, ce n'est pas un enterrement.
Come on Zina. Sami's down stairs.
Viens Zina, Sami est là.
All hell's breakin'loose down here!
C'est la Bà © rà © zina!
No, it's about Zina.
Non, c'est à propos de Zina.
I respect and admire you trying to protect him, but... you see, for me it's different, because we are here in your home because your friend, companion, he is a traitor, Zina.
- Je respecte et j'admire le fait que vous essayiez de le protéger, mais voyez-vous, pour moi, les choses sont différentes. Si nous sommes chez vous, c'est parce que votre ami, compagnon, est un traître, Zina.