Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ 0 ] / 003

003 перевод на португальский

45 параллельный перевод
"1,200 square yards of nylon fish net..."
"1.003 metros quadrados de rede de pesca de nylon..."
W-J-H-0-0-3.
WJH 003.
Grid coordinates : 003,691.
Coordenadas : 003,691.
Your name may be spelled Ivan Johnson but it is pronounced Lemmy Caution secret agent number zero zero three of the Outlands
Talvez que o seu nome se escreva Ivan Johnson mas pronuncia-se Lemmy Caution agente secreto número 003 dos Países Exteriores.
We're making contact at.003.
Estamos a estabelecer contacto... a. 003.
20.003 grams.
20.03 gramas.
1,001, 1,002, 1,003...
1001, 1002, 1003...
It's 003.
É 003.
1,001, 1,002, 1,003... 1,004, 1,005.
1,001, 1,002, 1,003... 1,004, 1,005.
Now - if I place it on the micro-comparator and compare it with the chip Bond recovered from the body of 003 in Siberia...
Agora - se o puser no micro-comparador e o comparar ao "chip" que Bond recuperou do corpo do agente 003 na Sibéria...
Sure. 1,001, 1,002, 1,003.
Claro. 1001, 1002, 1003!
Flight path originated at bearing 003, mark 015.
A rota de voo teve origem na direcção 003, marco 015.
There's less than 0.003 percent signal degradation.
Tem menos de 0,003 % de degradação.
Helm, set course 325, mark 003.
Leme, estabelecer rota 325 ponto 003.
We've got a.003 drop in the warp field output.
Nós temos uma perda de.003 pontos na saída do campo de Warp.
Captain, the anomaly just made another course change- -.003 degrees.
Capitã, a anomalia fez uma outra mudança de curso.003 graus.
Question Admiral, what causes a chronotron flux of.003?
Tenho uma questão Almirante... Quais as causas de um fluxo de chronotron.003?
It's chronotron flux.003
É um fluxo de chronotron.003
It's a chronotron flux.003
É um fluxo de chronotron.003
I'm reading a shift of.003 in the graviton shear.
Leio uma mudança no espaço graviton de 1.003.
001, 002, 003, 004...
001, 002, 003, 004...
It's all we've got left.
Restam-nos 5.003 zlotes.
- It's 3,003 too much. - Look.
Já temos 3.003 zlotes a mais.
But if you insist on going to trial we're going to put 1,003 charges on you.
Mas se insistires em ir a tribunal iremos pôr 1003 acusações em cima de ti.
Approximately 50,000 kilometers, bearing 0-0-3... mark-2-7, I think.
A cerca de 50 000 quilómetros, rumo 003, ponto 27, creio.
Helen said that you needed to see me?
1.003... A Helen disse que queria falar comigo.
Grid 703 003.
Nº 703003.
Subject was injected with study agent at 00 : 03.
O sujeito foi injectado com o agente de estudo F-003.
User code 003.
Use o código 003. Usuário identificado :
5,003.
- 5,003.
1,001,1,002,1,003... whoa, there, jumpy.
1001, 1002, 1003... Whoa, Pulinho.
Minus five 003 to the left
Menos 5. 003 esquerda.
It's 003-795-160.
É o 003-795-160.
'Did you turn on the radio and hear them say 1,003 dead?
Ligou o rádio e ouvi-os falar em 1003 mortos?
in italy, 640, Germany, 231, Spain, 1 003.
Na Itália, 640, Alemanha, 231. Espanha, 1003.
It's lovage.
É aipo selvagem 465 00 : 41 : 11,180 - - 00 : 41 : 13,003
Yes, it's KQQ, D as in dog, R, 4-003-3938,
Sim, é KQQ, "D", "R", 4-003-3938,
The probability of that is 10,003 to 1.
A probabilidade disso é de 10003 para 1.
You would be member number 003.
Serias o membro número 003.
1,003 communications with Anton Cross in the last 12-week period.
1003 comunicações com Anton Cross nas últimas 12 semanas.
These are Students 001 through 003, the very first to complete Orientation.
Estes são os alunos 1 a 3, os primeiros a terminar a Orientação.
1,001, 1,002, 1,003, 1,004, 1,000-pick it up.
Mil, dois mil, três mil, quatro mil, levanta.
Oh.
110,1 00 : 10 : 40,150 - - 00 : 10 : 43,003 Como é que achas que vais encontrar-me exactamente
I know you and Frederick were close.
Sei que tu e o Frederick eram próximos 138,1 00 : 15 : 08,440 - - 00 : 15 : 09,966 Ele admirava o teu trabalho. 138,2 00 : 15 : 10,003 - - 00 : 15 : 11,355 Só quero saber o que aconteceu? 138,3 00 : 15 : 11,398 - - 00 : 15 : 12,819 Como é que é suposto eu saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]