Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ 1 ] / 10th

10th перевод на португальский

944 параллельный перевод
Good. The 10th district is ready.
O 10.º Distrito também está pronto.
Now, uh, on March the 10th... you and Mrs. Lawrence went to Switzerland.
Vejamos, no dia dez viajaram para a Suíça.
In the 10th round, when Jackson had him down
No 10º assalto, quando Jackson o havia derrubado, eu gritei,
- "The party of the 10th part..."
- "A parte da 10 ° parte..."
- Our plan was the 10th.
- Estamos a pensar em 10.
This is our 10th wedding anniversary.
Este é o nosso décimo aniversário.
" Meet show in Rio de Janeiro on the 10th.
" Venham ao Río de Janeiro no dia 10.
- The Yanks in the 10th.
- Ah, os Yankees, no décimo. - Que óptimo!
It's very difficult for a woman to send her husband away on their 10th anniversary... especially when he speaks as beautifully as you do.
É muito difícil para uma mulher mandar o seu marido embora no seu 10º aniversário... especialmente quando ele fala tão bonito como tu.
This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson... on the nights of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th.
Este homem visitou a Sra. Dietrichson nas noites de 9, 10, 11 e 12 de Julho.
"New fighter group 604 and 605 " will be assigned to escort duty with 10th Bomber Wing when fully operational. " Signed," Curran. "
Diz que os grupos novos fighter 604 e fighter 605, cumprirão as funções de escolta do décimo de bombardeiros durante as operações.
A brief history of the events leading thereto written on the eve of his execution by Louis D'Ascoyne Mazzini, 10th Duke of Chalfont who ventures to hope that it may prove not uninteresting to those who remain to read it.
Uma história dos acontecimentos que a isto conduziram / i escrita na véspera da sua execução por Louis D'Ascoyne Mazzini, décimo Duque de Chalfont, que espera que tenha interesse para aqueles que a lerem.
And so, I became the 10th Duke of Chalfont.
'Assim, tornei-me o décimo Duque de Chalfont.
And the wedding is June 10th. June 10th.
- O casamento é 10 de Junho.
She became sick on the train, and they got home on the 10th.
A mãe adoeceu no comboio... e chegaram a casa no dia 10.
They got home on the 10th.
Chegaram a casa no dia 10.
" " "Born October 10th, 1732."
"Nascida em 10 de outubro de 1732."
Count four towers over and nine towers to the right. In the basement of the 10th tower there's a lovely little restaurant. I thought we might have dinner.
Conte 4 torres para lá, 9 para a direita, na cave da décima há um restaurante muito agradável onde podíamos irjantar.
She comes to grace our theatre. And I hope our town, permanently. Because in front of all you nice people... and for the 10th time...
Veio prestigiar nosso teatro... e espero que permaneça entre nós... porque diante de todos os presentes e pela décima vez... eu peço a Srta.
The 10th Light Infantry is a garrison regiment.
A 10º Infantaria Ligeira é um regimento de guarnição.
At University and 10th.
Na University e 10th.
- Which way to University and 10th?
- Qual é o caminho para University e 10th?
Which way is it to University and 10th?
Qual é o caminho para University e 10th?
For the 10th time, I told you I blew them out of the creek.
Repito que os fiz ir pelos ares.
I happen to be rejoining my brigade, the 10th Jubbulpore.
Acontece que estou de regresso à minha brigada o 10º Jubbulpore.
When 10th Armored gets here, I want that crossroad open.
Quando a 10ª Blindada chegar, quero aquele cruzamento aberto.
Although the authorities and the military worked miracles when the 10th day dawned more than 60 percent of Washington's citizens were still in the metropolitan area.
Embora os militares fizessem milagres ao décimo dia, mais do que 60 % dos habitantes de Washington ainda estavam na área metropolitana.
He'll give it to his wife on their 10th wedding anniversary.
Vai dar pra esposano aniversário de casamento.
The 10th of July.
A 10 de julho.
5,000, withdrawn August 10th.
5.000, levantados a 10 de agosto.
It was on the eve of the child's 10th birthday the tragedy came full circle.
Foi na véspera do 10.º aniversário da criança, que a tragédia aconteceu.
It's Jeannie's 10th birthday.
É o décimo aniversário da Jeannie.
On June 10th, 1853,
Em 10 de junho de 1853,
"at approximately 2 : 25 PM, June 10th, 19..."
"aproximadamente às 14 h e 25 m, do dia 10 de junho de 19..."
The events of the past 45 days, beginning with the German invasion of the Low Countries on May 10th, have thus come to a tragic climax.
Os eventos dos últimos 45 dias, começando com a invasão alemã dos Países Baixos em 10 de Maio, culminaram num clima trágico.
Who will report to the 10th Cavalry.
que se apresentará à 10ª Cavalaria.
- Pays you up till the 10th.
- Fica pago até dia 10.
Leave me the 10th and 12th.
Deixa-me a 10a. e a 12a.
The 10th slingers on the moon gate.
Os fundibulários da 10a. no portão da Lua.
I've brought the 10th Legion.
Trouxe a 1 0a Legião.
Monday May 10th 1500 hrs
Segunda-feira 10 de Maio 3 PM
Monday May 10th 1954.
Segunda-feira 10 de Maio de 1954.
Today marked his 10th year as a CONTROL agent.
Hoje seria o seu 10º ano como agente da CONTROL.
It's 49 West 10th Street.
O 49 da Rua West 10.
"Frozen skinny lovers found on 10th Street."
Amantes magrinhos congelados, achados na Rua 10.
"And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... " full power and authority to... " levy, arm, muster...
e anunciamos pela presente concedemos a Sir Henry Morgan pleno poder e autoridade para recrutar, armar, reunir mandar e usar a toda pessoa que reside na Jamaica para levá-las de um lugar a outro ou embarcá-las para resistir e opor-se a todos os inimigos, piratas e rebeldes tanto em mar como na terra.
Just down for a fortnight's rest. That 10th day of may, 1937, Was the end of our holiday.
Tivemos duas semanas de descanso, nesse 10 de maio de 1937, foi o fim das nossas férias.
Yeah, April 10th, around midnight.
- E mais?
The escape will be set for Friday 10th.
A fuga estará programada para Sexta-Feira dia 10.
The 10th Armored's here!
Os alemães foram-se.
- On February 10th, six escorted waggons left the arsenal of St. Louis.
Em 10 de fevereiro, 6 carroças escoltadas saíram do St. Louis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]