1812 перевод на португальский
109 параллельный перевод
Maw of hell
Elihu Watson, Jack Kiff, John Morton. Mortos por uma baleia em Cabo Verde. Julho 1812.
And on 12th June 1812,
E no dia 12 de junho de 1812...
You're in a historic room, ladies and gentlemen, from the walls of which the heroes of another people's war, the war of 1812, are looking at us.
Senhores, encontramo-nos numa sala histórica, das paredes da qual vos olham heróis de uma outra guerra popular, a de 1812.
- ln 181 2 they burned your capital.
Em 1812, eles incendiaram a vossa capital.
I have pictures of him in World War I, the Spanish-American War and the War of 1812.
Tenho fotografias da 1 ª Guerra, da Guerra Hispano-americana e da Guerra de 1812.
WAR AND PEACE 1812
GUERRA E PAZ ANO DE 1812
on this day, September 8 of the year 1812... the military judicial commission sentences the accused to death by shooting.
Em nome do imperador e rei, o Tribunal Militar condenou os acusados à pena capital por fusillement.
You are familiar with "The 1812 Overture" by Pyotr Ilyich Tchaikovsky?
Conhecem a "Abertura 1812" de Pyotr Ilyich Tchaikovsky?
You know, 1812.
Sabe, 1812.
And quite right, too'cause she wrote some lovely bits Such as "sally sleeping beauty," "patsy pathetique" "adrian 1812," and lots of connie concerti
Certezas das certezas, porque ela escreveu coisas lindas como a Belinha Bela Adormecida, Patrícia "Pathétique", Adriana "1812", montes de Carlos concertos para Vera "Violino" e Pedro "Piano" Fanny forte.
They had been the words of 1812 it raises during it popular against Napoleão.
Haviam sido as palavras de 1812 durante o levante popular contra Napoleão.
He says the boy was "laid" him on 7th October, 1812.
Diz que o menino "chegou-lhe" em 7 de outubro de 1.812.
I have not let him take one step out of the house since 1812 so nobody doesn't know a thing about him.
Não lhe deixei sair de casa desde 1.812... assim, ninguém sabe nada sobre ele.
- 1812.
- 1812.
26-10-12, hm?
Odéon 1812...
This is called the "1812 overture."
É uma partitura de 1812.
The ConstitutionaIists conspire to impose the 1812 Constitution... something the legitimate government will not tolerate... remembering the disastrous and sad experience of the liberal years.
Há os constitucionalistas que querem para impor a Constituição 1812... que, claro, o governo legítimo não suporta... pois lembra a experiencia desastrada e triste dos anos liberais.
I've told her that there... her ideas will be well received... as they have a Constitution since 1812.
Eu disse a ela que Iá... suas idéias seriam bem aceitas... como eles tem na constituição desde 1812.
They're doing Tchaikovsky's 1812 on the wireless tonight, and for the salutive cannon at the end they are having some real guns going off in the park across the road from the Albert Hall.
Vão passar a "Abertura 1812" de Tchaikovsky na rádio. E para a salva de canhões no final, vão disparar canhões verdadeiros no parque em frente ao Albert Hall.
I command also for your attention, the fact that before he leaves the room, M. Davenheim puts on to the gramophone a disc of the 1812 Ouvretour.
Chamo também a sua atenção, para o facto de antes de sair da sala, o Sr. Davenheim pôr a tocar um disco da Abertura de 1812.
A special live performance of the'1812 Overture'on AE... with Fourth of July fireworks.
Uma rendição especial ao vivo do concerto de 18 1 2 com o Fogo-de-artifício do 4 de Julho.
Sali Maharishi Baba was born in 1932, in 1812, in 1 41 7, in 1 103, etc., etc.
Sali Maharishi Baba nasceu em 1932, em 1812, em 1 41 7, em 1 103, etcétera, etcétera.
War of 1812. Francis Scott Key. "Star-Spangled Banner."
Não sobrou nada, só pedacinhos de barbatana a flutuar.
To get to the other side.
1812!
1812, gun.
1812, arma.
1812!
1812!
1812! Covering fire!
1812, dê cobertura!
All right, 1812.
Certo, 1812.
1812, poll the brothers.
1812, pergunte aos irmãos.
What, like War of 1812 history or boom-shaka-laka history?
O quê? Como a guerra de 1812 ou, um passado de truca-truca?
Even before victory, Napoleon's success at sealing off European markets, together with a war against the United States in 1812, had destroyed demand for British manufactures.
Mesmo antes da vitória, o êxito de Napoleão ao fechar os mercados europeus, junto com a guerra contra os Estados Unidos em 1812, destruíu a procura de produtos britânicos.
Peter Tchaikovsky. What is the 1812 Overture?
Peter Tchaikovsky.
September 7, 1812...
Setembro 7, 1812...
Bobby, this is 1812.
Você estava roubando balas, Mr.
1812 is gonna be your tour guide.
Burroughs? Crichton!
How bout... how bout we break outta here... and go make some new friends?
Bobby, este é 1812. 1812 será seu guia turístico.
No, I got some stuff I gotta do first. 1812!
Mostre mais. Não, eu tenho algumas coisas para fazer primeiro. 1812!
1812, this is Bobby. Bobby, this is 1812.
1812, este é Bobby.
1812 is gonna be your tour guide.
Bobby, este é 1812. 1812 será seu guia turístico.
( electronic chirping ) That's a good boy.
1812 passe o aspirador de pó neste Scariano aqui.
WE'RE SO SCREWED, PART THREE :
1812, não tem insetos neste lugar? Bom garoto.
1812... is this room bug free?
Ok, convença-me.
Er, the church was built in 1508, although there was actually a fire here in 1812 and the original wooden roof was destroyed.
A igreja foi construída em 1508. Mas houve um incêndio aqui em 1812, e o telhado de madeira original ficou destruído.
That city hadn't been touched by another nation since the War of 1812.
Aquela cidade näo era tocada por outra naçäo desde a Guerra de 1812.
You know, I chose this estate because in 1812 Charles Carroll met...
Sabes, escolhi esta propriedade porque em 1812, o Charles Carroll...
The DCD was Tchaikovsky's 1812 Overture.
O sistema emitiu a Abertura 1812 de Tchaikovsky.
[Hiccups ] [ 1812 overture playing] No problem.
Sem problema.
We're all sons of Virginia here.
Disse-me que foi o seu tio quem defendeu Fort McHenry... durande a guerra de 1812.
The first round will begin in just a minute. ( buzzes ) 1812!
De certeza que consegues fazer isto?
I got this great idea.
1812, este é Bobby.
1812, get that Scarran vacuum cleaner outta'here.
Pode nos ajudar?