1862 перевод на португальский
55 параллельный перевод
Spring, 1862.
Primavera de 1862.
On that eventful day in 1862, I was in charge of a picket detail, guarding the approach to our headquarters camp, south of Nashville.
Nesse memorável dia de 1862, eu estava no comando de uma equipe de piquete... a guardar o acesso ao acampamento do Quartel Geral, ao sul de Nashville.
August 13, 1862. "
13 de Agosto de 1862. "
1862.
Noite de 6 de Abril de 1862.
oh, back in'62, our confederate Army did.
Em 1862 o exército confederado perdeu.
Next week on The Golden Age of Ballooning we examine the work of Glashire and Coxwell the English balloonists who ascended to a height of seven miles in 1862 without washing.
Na próxima semana em A Idade de Ouro do Balonismo, vamos examinar o trabalho de Glashire e Coxwell, os balonistas ingleses que ascenderam 12 quilómetros em 1862, sem se lavarem.
Since 1862, British troops have been stationed... in the Canadian town of Halifax, the capital of Nova Scotia... formerly the French Acadia.
Desde 1862, enviam tropas inglesas para a cidade canadiana de Halifax, capital da Nova Escócia, ex-Acadia Francesa.
Because of a disagreement with his commanding general, Ulysses S. Grant was virtually placed under arrest for a brief time early in 1862.
Após uma discussão com o seu general Ulysses S. Grant foi preso em 1862.
Because of a disagreement with his commanding general, Ulysses S. Grant was virtually placed under arrest for a brief time early in 1862.
Após ter discutido com o seu Comandante, Ulysses S. Grant foi temporáriamente preso em 1862.
- 702-472-1862.
702-472-1862.
President Lincoln declared martial law in 1862.
- Se o presidente declarar um estado de... - Lincoln declarou a lei marcial em 1862!
You did not sit since 1862.
Você não sente desde 1862.
In 1862, the first trans-continental railroad triggered a rush of white settlers heading West.
originou uma grande onda de imigração de brancos, para o Leste da América.
Yeah. i think we mentioned it. - Which he wrote in 1862.
Sim, penso que falei nisso que ele escreveu em 1882.
In 1862, however, the church rededicated following restoration.
Mais tarde, em 1862... a igreja foi rededicada, após a sua restauração.
In 1862, however, the church rededicated following restoration.
Em 1862, a igreja foi rededicada após a reforma.
NEBRASKA TERRITORY 1862
Território do Nebraska
1 862, a preacher named Jacob Carnes was arrested for murder.
1862, um pastor chamado Jacob Carnes foi preso por homicídio.
" St. Barnabus, donations, 1862.
" São Barnabé, donativos, 1862.
Missing since 1862.
Desaparecida desde 1862.
That was 1862, the year of the Great Snow.
Isto foi 1862, no ano da Grande Nevada.
Spent a year in jail, Belgium, 1862- -
Passei um ano na prisão, Bélgica 1862.
I served in the 28th Louisiana Infantry formed in Monroe in 1862 under Colonel Henry Gray.
Estive ao serviço do 28.º de Infantaria do Louisiana, formado em Monroe, em 1862, sob o comando do Coronel Henry Gray.
When I went to war in 1862.
Quando fui para a guerra, em 1862.
It will not do to allow the Greenback... as we cannot control that. "
ISTO NÃO VAI PERMITIR AO PAPEL-MOEDA UMA VEZ QUE NÃO O CONTROLAMOS. " " A CIRCULAR DE HAZARD " JULHO, 1862
But 50 years later, it wasn't able to protect the South from a Northern attack when Captain David Farragut seized New Orleans on April 28th, 1862.
Foi um momento crucial na Guerra Civil, porque Nova Orleães era o principal escoadouro do principal produto de exportação do Sul. O algodão.
For a while, the South's strategy worked brilliantly. Cotton prices soared.
As fábricas viram-se obrigadas a dispensar trabalhadores, até que por fim, no final de 1862, a produção parou quase por completo.
And the cotton embargo devastated the British economy. Mills were forced to lay off workers. Eventually, in late 1862, production all but ceased.
Esta algodoaria em Styal, a sul de Manchester, empregava cerca de 400 trabalhadores, mas esse número correspondia apenas a uma fracção das 500 mil pessoas empregadas pela King Cotton na região de Lancashire.
This cotton mill in Styal, south of Manchester, employed around 400 workers, but that was just a fraction of the 500,000 people employed by King Cotton across Lancashire.
Em finais de 1862, metade da força de trabalho de Lancashire tinha sido dispensada. Um quarto de toda a população de Lancashire vivia de apoios do estado. Chamavam-lhe a "Fome do Algodão", mas na verdade, tratava-se de uma fome provocada pelo Homem.
By the end of 1862, half the entire workforce of Lancashire had been laid off.
A Inglaterra encontrava-se em estado de sítio e as obrigações do Sul garantidas por algodão, estavam em alta.
Yet the South's ability to manipulate the bond market depended on one over-riding condition - that investors could be sure of taking physical possession of the cotton which underpinned the bonds if the South failed to make its interest payments.
E é por isto que a queda de Nova Orleães no dia 28 de Abril de 1862, foi o verdadeiro ponto de viragem na Guerra Civil Americana.
"My great-grandfather, Ebenezer Lang, " was born in 1862 in Pitlochry, Scotland.
" O meu bisavô, Ebenezer Lang, nasceu em 1862 em Pitlochry, Escócia.
'Year 1862, when Chandangarh attacked Madhavgarh.'
Ano de 1862, quando Chandangarh atacou Madhavgarh.
And in 1862, the Federal Government itself, hungry for revenues to pay for the war, helped to legitimize the liquor trade by charging retailers a $ 20 license fee and taxing manufacturers 20 cents for every gallon of distilled spirits they produced
E em 1862, o próprio Governo Federal, sedento por receitas para financiar a guerra, ajudou a legalizar o comércio de álcool, cobrando aos retalhistas uma licença de venda de 20 dólares e taxando aos fabricantes 20 cêntimos por cada galão
So, built in 1862 by the Van Ness family...
Construída em 1862 pela família Van Ness...
Here in 1862, oil riggers discovered four very large stone heads in the Olmec area of Mesoamerica.
Aqui, em 1862, prospectores de petróleo descobriram quatro enormes cabeças, na região Olmeca.
This particular clock was carved in freiburg in 1862 by my great-great-great... might be off a great...
Este relógio em particular, foi esculpido em Freiburg, em 1862, pelo meu grande-grande-grande... acho que faltou um...
"It was two years ago, the 22 of October, 1862, " it was only my fourth week
" Foi há dois anos, em 22 de outubro de 1862, era apenas a minha quarta semana servindo com o General Wood no exército de Cumberland.
October 22, 1862.
22 de Outubro de 1862.
In 1862 a Frenchman named Guillaume Duchenne discovered the difference between fake and genuine smiles.
Em 1862, um francês chamado Guillaume Duchenne descobriu a diferença entre sorrisos sinceros e falsos.
Springtime, 1862.
A primavera de 1862.
He was born in 1862.
Ele nasceu em 1862.
So, are you guys actually "the source since 1862"?
São mesmo "a fonte desde 1862"?
Fort Totten was built in 1862 for the civil war.
O Forte Totten foi construído em 1862 para a Guerra Civil.
According to the computer... the intruders were consuming data from Earth year 1862 when the board flared up.
De acordo com o computador os intrusos estavam a consumir dados do ano 1862 na Terra quando o tabuleiro se acendeu.
September 17th, 1862.
17 de setembro do 1862.
Left! Left, right, left!
OUTUBRO, 1862.
As from today, the martial law is declared throughout all the Territory of New Mexico.
A partir de hoje, dia 22 de março de 1862 fica declarada a lei marcial em todo o território do novo México.
- Mm-hmm. 1862. - Okay, I'll call you right back.
- Ligo-te já.
This is Fort Pike, built after 1812 to protect New Orleans from a future British attack.
Mas 50 anos mais tarde, não foi capaz de proteger o Sul de um ataque do Norte, quando o capitão David Farragut tomou Nova Orleães a 28 de Abril de 1862.
And that's why the fall of New Orleans on April 28, 1862, was the real turning point in the American Civil War.
Agora que o principal porto do Sul era controlado pelo Norte, qualquer investidor que quisesse deitar mão ao algodão do Sul, teria de passar pelo formidável bloqueio naval imposto pela União.