1915 перевод на португальский
86 параллельный перевод
1908 to'11,'12 to'15,'16 to'19. Here we are.
De 1908 a 1911, 1912 a 1915, 1916 a 1919.
This is 1952, that was in October 1915.
Comecei em Outubro de 1915.
Left Villa's forces, June, 1915.
Deixou as forças de Villa em Junho de 1 91 5.
There was the 1915 issue, but it wasn't distributed because of the war.
Claro que houve a 1915, mas nunca foi distribuída devido à guerra.
And relentless character study. In his first film cronaca di un amore, 1915 The couple are brought together by a shared irrational guilt.
No seu primeiro filme, Cronaca di un Amore, de 1950, o casal é aproximado por uma culpa irracional partilhada.
The death of his daughter Adele on April 25, 1915... passed almost unnoticed... in the turmoil of the First World War.
A morte de Adèle em 25 de Abril de 1915 passou quase despercebida no turbilhão da 1ª Guerra Mundial.
HAPPY NEW YEAR 1915
FELIZ ANO NOVO 1915
Fort Coulais, January 6, 1915.
Fort Coulais, 6 de Janeiro de 1915.
Dear teacher, I wish you a happy and peaceful 1915.
Caro professor, desejo-Ihe um feliz e pacífico 1915.
9 : 12 on January 22, 1915.
9 : 12 22 de Janeiro de 1915.
Devil's Tower, Wyoming was the first national monument erected in this country by Theodore Roosevelt in 1915.
Devil's Tower, no Wyoming, foi o primeiro monumento nacional a ser erigido neste país por Theodore Roosevelt, em 1915.
April 11... 1915, in Bremen.
Abril 11... 1915... em Bremen.
He was married in Montreal in 1915 to a Miss Sarah Evangeline Cutler, who is still living there.
Ele casou em Montreal, em 1915, com a menina Sarah Evangeline Cutler, que ainda vive lá.
I have the figures, Your Majesty : In the year 1915, I received 928 reports of strikes.
Os números são os seguintes, Majestade : no ano findo de 1915, registraram-se 928 greves.
From 1914 to 1915, Russia had over 3 million dead, wounded, or missing in action.
Em 1914-1915, a Rússia perdeu cerca de três milhões de homens, entre mortos e desaparecidos.
Further still in 1915- - 1915.
Adicionando ainda em 1915... 1915.
Further still in 1915... 1915.
Indo mais longe em 1915... 1915.
He showed me handsome growths of five-year-old birches planted in 1915 - the year I was fighting at the Battle of Verdun.
Então ele me mostrou admiráveis bosques de bétulas com a idade de 5 anos. Eram de 1915, quando eu combatia em Verdun.
Well, it would do if we had any sugar, but unfortunately, we ran out New Year's Eve, 1915, since when I've been using sugar substitute.
Bem, faria se tivéssemos algum açúcar, mas infelizmente, acabou-se no ano novo de 1915, desde então tenho usado um substituto de açúcar. Que é?
February 3rd, 1915.
3 de Fevereiro de 1915.
March 20th, 1915.
2O de Março de 1915.
September 7th, 1915.
7 de Setembro de 1915.
The gangster film predates World War One, as with Griffith's Musketeers of Pig Alley... or Raoul Walsh's picture of 1915 called Regeneration, which was shot on location on New York's Lower EastSide.
Como é Musketeers of Pig Alley, de Griffith, ou um filme de 1 91 5 de Raoul Walsh, Regeneração, que foi filmado em exteriores, em Nova Iorque, na Lower East Side.
The American film probably came of age in February, 1915, when D. W. Griffiith opened his first feature-length epic, The Birth Of A Nation.
O cinema americano deve ter-se emancipado em Fevereiro de 1915, quando o primeiro filme de Griffith estreou, O Nascimento de Uma Nação.
The American tradition of the great spectacle... was born around 1915... when D. W. Griffiith saw Cabiria, an Italian super-production.
A tradição americana do grande espetáculo nasceu por volta de 1915, quando Griffith viu Cabiria, uma super-produção italiana.
Homer Wells, born Portland, Maine, March 2, 1915.
Homer Wells, nascido em Portland, Maine, a 2 de Março de 1915.
In 1915, the Nobel prize entered Tesla's life once again.
Em 1915, o Prêmio Nobel voltou a fazer parte da vida de Tesla.
That was in 1915.
Foi em 1915.
Outside the city of Van, Eastern Turkey, 1915
Na periferia da cidade de Vão Turquia oriental, 1915.
By April 1915, the Turks have completely surrounded the Armenian quarter.
Em abril de 1915, os turcos tinham cercado o bairro armenio.
What happened in Van in April 1915 was an amazing act of self-defence.
Os fatos que Vão de abril de 1915. foram em defesa própria.
You'll be shot tomorrow, 19th January 1915.
Será fuzilado amanhã, 19 de Janeiro de 1915.
He recalled the retreat from Mons on a sound recording made in 1915.
Ele deu o toque de retirada de Mons em um registro sonoro feito em 1915.
His letter, Patriotism and Endurance, was read out in every church in February 1915.
A sua carta, Patriotismo e Paciência, foi lida em praticamente todas as igrejas da Bélgica em fevereiro de 1915.
In August 1915, she was caught, tried and condemned to death.
Em agosto de 1915, ela foi pega, julgada e condenada à morte.
Woodrow Wilson... March 6, 1915.
Woodrow Wilson... 6 de março de 1915.
I thought Bastoche would take care of him, their being posted together. But during his leave, in September, 1915, just after the battle of Artois, I knew nothing would ever be the same.
A princípio, consolava-me pensando que Bastoche o protegeria, pois estavam juntos, mas, quando ele veio de licença, em Setembro de 1915, logo após a campanha de Artois, compreendi imediatamente que as coisas nunca mais seriam como antigamente.
It was also a Jerry bomber.
Mas, em 1915, o Albatroz era um avião boche.
They won the World Series in 1912, 1915... 1916, 1918.
Ganharam as ligas mundiais de 1912, 1915, 1916 e 1918.
Born 3rd October 1915, Paris 3rd district?
Nascido em 3 de Outubro de 1915, no terceiro distrito de Paris?
The head came from the Russian front - 1915.
A cabeça veio da frente russa, 1915.
In 1 91 5, he helped develop synthetic petroleum.
Em 1915 ele ajudou a desenvolver o petróleo sintético.
So, on May 7 th 1915 on essentially the suggestion of Sir Edward Grey, a ship called the Lusitania was deliberately sent into German controlled waters where German Military Vessels were know to be.
Assim, a 7 de Maio de 19l5 tal como na sugestão de Sir Edward Grey, o navio Lusitânia foi deliberadamente enviado para águas controladas pelaAlemanha e onde os Vasos de Guerra deveriam estar.
In 1915, in retreat outside Ypres, German soldiers nailed a Canadian N.C.O. to a barn door.
Em 1915, numa retirada nos arredores de Ypres, soldados Alemães pregaram um oficial Canadiano na porta de um celeiro.
"He returned to his native land in 1915 and was assigned to the Second Bavarian Reserve Regiment."
Regressou à sua terra natal em 1915 e foi destacado para o Segundo Regimento de Reservas Bávaro. "
Just ten days later, on August 1st, 1914, the Times had to report the closure of the Stock Exchange, and closed it remained until January 4th, 1915.
Só a 22 de Julho de 1914 é que as pessoas se aperceberam que o assassinato do arquiduque Franz Ferdinand em Sarajevo, três semanas antes, pudesse vir a ter repercussões financeiras.
Why were investors so seemingly oblivious to Armageddon just days before the outbreak of world war?
Apenas 10 dias depois, a 1 de Agosto de 1914, o "The Times" teve de anunciar o encerramento da Bolsa de Valores, que assim se manteve até 4 de Janeiro de 1915.
In February 1915, the Turkish army began a crackdown on the Armenian people.
Em Fevereiro de 1915, o exército turco iniciou a repressão ao povo arménio.
And I add... I don't say this to argue, mother of Benito Albino Mussolini, born in Milan on November 1 1, 1 91 5 and acknowledged by His Excellency Benito Mussolini, in January 1 1, 1 91 6.
Acrescento, e não digo por querer discutir, que sou mãe de Benito Albino Mussolini, nascido em Milão, em 11 de Novembro de 1915, e reconhecido por Sua Excelência Benito Mussolini... em 11 de Janeiro de 1916.
All right. 1915 hours.
19h15.
Once and that was in 1915.
Foi em 1915.