21's перевод на португальский
864 параллельный перевод
There's 16 gambling halls, seven hotels and 21 saloons.
Há 16 salões de jogos, sete hotéis e 21 "saloons".
It's just 9 : 30, madam.
São apenas 21 : 30.
- Here's one leaves Bâle 21 : 20.
Aqui há um que sai de Basileia, 21 : 20.
It's 9 : 00.
São 21 : 00.
That's what they serve at " 1 with pineapple glacé.
É o que servem no 21, com glacé de ananás.
- Warren's 21.
- Warren tem 21 anos.
Then he's at least 21 and fair game.
Entäo, tem 21 anos e está disponível.
And each rail is 21 feet long... anyway, at 9 : 11 in San Francisco, if it's 12 : 13 here, it's, uh, 12 : 14 now.
E cada "rail" tem 6 metros de comprimento... seja como fôr, às 9,11 em São Francisco, se são 12 : 13 aqui, são, uh, 12 : 14 agora.
He's almost 21, and he hasn't played Carnegie Hall yet.
Ele tem quase 21 anos, e ainda não tocou no Carnegie Hall.
There is such a place in New York. It's called the 21 Club.
Existe esse local em New York, chama-se o 21 Club.
On the 21 st of next month and he's to conduct it himself.
Que?
Let's see, 21 in a group.
Vejamos, 21 num grupo.
It's tough to have to grow all the way up at 21.
É difícil ter que ser adulto aos 21.
That's 21.
São 21.
All of us invited that afternoon to attend an understudy's performance, about which the management knew nothing until they were forced to ring up the curtain at nine o'clock.
Todos nós convidados essa tarde para ver a representação da substituta, e a direcção de nada sabia até levantar o pano às 21 horas,
Let's head north and go in with the 21st.
- Vamos nos juntar à 21ª.
That's when he asked her - the day he was 21.
Foi quando ele lhe pediu... no dia em que fez 21 anos.
And then I had to go to'21'and have lunch with the Harper's Bazaar people.
Depois, fui ao 21 almoçar com o pessoal da Harper's Bazaar.
The way I figure, a guy oughta marry a girl 20 years younger than he is, so that when he's 40 she's still a real pretty doll of 21.
Para mim, o bom é casar com uma mulher 20 anos mais jovem. Assim, quando um tipo tiver 40, ela será uma garota de 21.
Only one big room, but it's big enough for me and my 21 - inch TV.
A grande sala, o suficiente para mim e minha TV.
He's No. 20, I mean 21, you're No. 20.
É o número 2O, quero dizer, 21. Você é o 2O!
And the fact, Mr. Vole, is that we've only your word for it. That you left Mrs. French's house at the time you say, that you came home at 5 and 20 minutes past 9, and that you did not go out again!
E o facto é, Sr. Vole, que só temos a sua palavra para comprovar que saiu da casa da Sra. French na hora que disse, de que chegou em casa às 21 : 25, e de que não voltou a sair!
You were also seen leaving Callender's room at 2 : 21.
Você também foi visto saindo do quarto de Callender às 2 : 21.
Testimony shows that at 2 : 21, Arthur Sheldon left Callender's room and crossed the hall to his own, his manner suggesting he knew John Callender was already dead.
Testemunho mostra que às 2 : 21, Arthur Sheldon deixou o quarto de Callender e cruzou o corredor para o seu próprio, suas maneiras sugerindo que sabia que John Callender já estava morto.
She's going to bed promptly at 9.
Ela irá para a cama às 21 em ponto.
- Flight 21 boarding at gate 12. - That's us.
- Voo 21, embarcando na porta 12.
The entire estate of Warren's father was to go to his son... on his 21st birthday.
Todos os bens do pai do Warren seriam herdados pelo filho, à data do seu 21º aniversário.
Agramonte's murder statistics are quite something.
No ano passado em Agramonte houve um aumento de homicídios de 21 %, não é pouco.
- That's right, yeah. - You coming?
- Fiz 21 hoje, não é, parceiro?
Look, here's my driver's license, my credit cards... I've never been convicted of a felony, I'm over 21.
Aqui tem o meu permisso de conducir, os meus cartões de crédito... nunca cometi um delito e sou maior de idade.
IT'S INCREDIBLE TO THINK OF A VAMPIRE ABROAD IN THE 20th CENTURY.
Seria incrível imaginar vampiros à solta no século 21.
There's 21 now, or maybe 22 or 23.
Bem, acho que são 21, ou talvez 22 ou 23.
21 doctors have confirmed it- - I've been poisoned and there's absolutely no chance of finding an antidote in time.
21 médicos confirmaram que... fui envenenado e não há hipótese nenhuma de se encontrar um antídoto a tempo.
It's 21 : 30. Do you think Boyden got through?
São 21 : 30, acha que o Boyden conseguiu?
There's an empty bed here.
Há uma cama vazia aqui número 20 e 21.
At 7.50 every morning Ken's trainer runs the 13,000 miles from his 2-room lean-to in Bangkok and gets him up.
Às 7 h50, todas as manhãs, o treinador do Ken corre os 21 mil quilómetros desde o seu T2 em Banguecoque e acorda-o.
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs Not Nutring
Não é o Nutting, Nutting está a nove.
That's... 21.
O... 21.
Where's 21?
Onde está o 21?
Hey, David, 21's coming in!
Ei, David, o número 21 está vindo!
There's a meeting at 9 : 00.
Há uma reunião às 21 : 00.
Inside, one's still 21.
No interior, todavia eu tenho 21.
The evening of the, the evening of the 21st between 10 and 12 PM at St. Paul's Hospital.
Como quando e onde? Na noite de 21, entre as 10 e a meia noite... - no hospital St.
Ordered to leave U.S.S.R. by 8 p. m., October 21.
Avisado que teria de deixar a U.S.S.R. às 8 p. m., 21 de outubro.
- That's $ 21 apiece.
- É 21 dólares a cada.
That's $ 625, plus the $ 21 2 we already got.
São 625, mais os 21 2 que já temos.
But by the 21st, after tough fighting, the Americans reached the port's outskirts.
Mas no dia 21, depois de um duro combate, os americanos chegaram aos limites do porto.
If there's anything I can do, ask for me at the 21st Precinct.
Se houver algo que eu possa fazer, procurem por mim no 21º Distrito.
It's short and it's picked off by number 21.
Falha e a bola é apanhada pelo número 21.
21st June. the main Worker's Headquarters ( CUT ), summons a mass demonstration of force against fascism.
Em 21 de junho, a CUT convoca uma demonstração de força contra o fascismo.
That's more than most 21-year-olds could handle.
É mais do que muitos tipos de 21 anos conseguem aguentar.