Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ 4 ] / 40s

40s перевод на португальский

609 параллельный перевод
I was well into my 40s. Her father died soon after she was born.
Estava na faixa dos 40 anos, e o pai morreu assim que ela nasceu.
Here are complete details of recent shipments... of Bell Airacobras and Curtis P-40s to England and Russia.
Aqui estão os detalhes completos de carregamentos de Bell Airacobras e de Curtiss P-40 para Inglaterra e para a Rússia.
We'll take three six-guns and some.44-40s for my Winchester.
Compramos 3 revólveres de 6 tiros e umas 40-440 para a minha Winchester.
When you're in your 40s, you won't be a perfect man either.
Quando tiveres quarenta anos também não serás um homem perfeito.
That was back in that trouble in the'40s, remember?
Isso foi naquele problema que houve nos anos 40, lembra-se?
Approximately 6'4 ", early 40s.
Com cerca de 1,90 m, 40 e poucos anos.
Six-foot-three, brown hair late 30s, early 40s entered the rooms above the subject premises occupied by Edward Spencer, a nonpolitical.
1 m90, cabelo castanho na casa dos 30 ou 40 entrou na divisäo por cima das instalaçöes em questäo, ocupada por Edward Spencer, um näo-político.
There was an interesting duality in Ford's visual style during the'30s and'40s varying between a kind of conscious pictorialism and a more natural simplicity.
Tinha uma dualidade interessante no estilo visual de Ford durante os anos 30 e 40, variando entre o pictórico consciente e uma simplicidade mais natural.
He survived the urban upheaval of the'30s and'40s.
Ele sobreviveu ao motim urbano dos anos 30 e 40.
For a start, why do the senior personnel all bear the names Of hollywood film stars of the'40s
Para começar, por que é que o pessoal mais graduado tem todos os nomes de estrelas de Hollywood dos anos 40 e nomes femininos, já agora?
That was good enough for the'40s, but today, science...
Agora, realmente, Dean Higgins. Isso chegava nos anos 40, mas hoje, a ciência...
- The padded shoulders give it a'40s look.
- Os chumaços dão-lhe um ar anos 40.
Although still in his early 40s Morgan has had a long and distinguished career as one of America's leading diplomats.
Apesar de ainda estar na casa dos 40, Morgan teve uma carreira notável como um dos principais diplomatas americanos.
Built in the'40s on Lake Wazapamani.
Construído nos anos 40 no Lago Wazapamani.
Life isn't a'40s movie.
A vida não é um filme.
Dark-haired Caucasian, probably male, probably in his 40s.
Provavelmente de um homem branco com cabelo preto, na casa dos 40.
The killer is a Caucasian, blood type "O"... in his mid 40s.
O assassino é branco, grupo sanguíneo "0"... e anda nos 40.
My father married a Japanese woman and settled here in the'40s.
O meu pai casou com uma mulher japonesa e fixou-se aqui nos anos 40.
Did you break up in the'40s?
- Separaste-vos em 39-40.
That in the'40s on stage became famous using Ginger and Fred as names imitating the famous american couple.
O nosso programa conseguiu recuperar dois dançarinos... que nos anos 40, pelos palcos de revista... e, com os nomes de Ginger e Freld, se fizeram famosos... imitando a célebre parelha americana.
You're beginning to sound like a priest in a'40s movie.
Está começando a parecer um padre num filme dos anos 40.
- I smell like the'40s.
- Estou com cheiro a velho.
He wears pants. He had to wear pants'cause those movies were made in the'40s.
Ele tem que usar calças, aqueles filmes foram feitos nos anos 40.
It's his late 30s- - Or is it his early 40s?
São os tardios 30 anos, ou os recentes 40...
Those aren't boys, Macon, they're men in their 40s.
Não são rapazes, já passaram dos quarenta.
I mean, of course I would remarry, but that could take up to nine months... and what if Al didn't die till I was in my 40s?
É claro que voltava a casar, mas isso é capaz de levar até nove meses. E se o Al não morre antes de eu chegar aos 40?
She's Single, In Her Early 40s.
Solteira, entrou agora nos 40.
It's Saturday at 10 : 00, and we're here with our 10-40s.
É sábado á noite, são 22 horas, e nós á volta de números.
If you get above the 40s, maybe you'll run into me.
Se fores para além da 50ª Rua, talvez me encontres.
When I was in London in the early'40s I was dining one evening at the Savoy with a rather select group of people and sitting next to me was a very beautiful lady, much like yourself.
Quando eu estava em Londres, no início dos anos 40... ... estava a jantar no Savoy com um grupo muito selecto de pessoas... ... e, sentada ao meu lado, estava uma bela dama muito parecida consigo.
Your friends, they got fathers in their 40s and 50s.
Os teus amigos têm pais com 40 e 50 e tal anos.
40s, you grow a little pot belly, you grow another chin.
Aos 40 cresce-te a barriga e mais um queixo.
I'm in my 40s so I'll have "shuffled off this mortal coil" by then.
Já entrei nos 40, portanto terei já "deixado este mortal tumulto".
You're going to be well into your 40s before you need plastic surgery.
Já terás 40 e muitos quando precisares de cirurgia plástica.
I started riding these trains in the'40s.
Comecei a andar nestes comboios nos anos 40.
Male. Late 40s.
Homem, de 40 e muitos anos.
You crazy. All I had was two 40s.
Claro... mando vê!
The guy's in his 40s, he's not married.
O homem está nos 40, ele não é casado.
I did wear a dress for a period in the'40s.
nao usava vestido nos anos'40s.
Early 40s, five foot eight, 135 pounds.
Perto dos 40, 1.65m, 70 quilos.
And PBS has a documentary on the swing bands of the'30s and'40s.
E a PBS vai passar um belo documentário sobre as bandas dos anos 30 e 40.
I guess I have to say that when I was growing up in the'40s and'50s, I spent a lot of time in movie theaters.
Tenho que dizer que enquanto crescia nos anos 40 e 50, passei muito tempo em salas de cinema
Now, remember, the Hollywood of the classical era- - the'30sand'40s... was based on a powerful, vertically integrated industry.
Lembremo-nos que a Hollywood da era clássica, os anos 30 e 40 se baseava numa indústria poderosa e verticalmente integrada.
- Oh. In themid -'40s something interesting happened.
A meio dos anos 40, aconteceu algo interessante.
The "40s directors found that they could exercise more control on a small-budget movie... than on a prestigious" A " picture.
Os realizadores dos anos 40 viram que podiam ter mais controlo nos filmes de pequeno orçamento do que nos de orçamento muito elevado.
Billy Wilder's work, first as a writer in the 1930s, then as a writer-director from the'40s on, is a perfect example.
Billy Wilder, primeiro como roteirista, nos anos 30, e a partir dos 40, também como realizador, é um exemplo perfeito.
We took them out when we were in the 40s, but we could push it through now.
Apanhámo-los com a percentagem a 40, mas podemos fazê-las passar agora.
He's in his early 40s, is unmarried and currently resides in Springfield.
Está no início dos quarenta, solteiro e reside em Springfield.
Franco's reign in Spain Should see out the'40s
O domíno de Franco em Espanha Deve passar para lá dos anos 40
White male, early 40s.
" Stone, Ira.
Just like a man of the'40s!
Parece um homem dos anos 40!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]