Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ 4 ] / 4pm

4pm перевод на португальский

45 параллельный перевод
3pm to 4pm : Physics with the physical Sister.
"das 3 às 4 Física com a Irmã Física."
- I'll have it by 4pm.
- Até às quatro estou pronto.
Tomorrow at 4PM on Kasara Ghat.
Amanhã às 4 da tarde em Kasara Ghat.
It was about 4pm when I returned to Police Squad.
Era por volta das 4 da tarde quando voltei ao Esquadrão de Polícia.
Spawn versus Neanderthal man, 4pm today.
Spawn contra o Homem Neandartal, hoje ás 4 horas.
- Can you meet us there at 4pm?
- Podemo-nos encontrar ás 4 horas?
I'll see you at 4pm.
Encontramo-nos ás 4 horas.
Looks like they're gonna meet up with some friends, 4pm.
Parece que eles se vão encontrar com uns amigos ás 4 horas.
'At 4pm, he crossed the plate's centre.
Às 16 : 00h, ele chegou ao centro do filme.
[The Two Windmills café from 4pm.]
CAFÉ DEUX MOULINS. SEMPRE ESTOU LÁ A PARTIR DAS 16 : 00.
I'llsee you at 4pm.
Vejo você às 16 h.
Looks like they're gonnameet upwithsome friends, 4pm.
¿ Vai a ligar Cooper?
You'll take over the 4PM class, after my class.
Depois iniciará o estudo às 16 horas, após a minha aula e...
It's this Sunday at 4pm.
Então, nesse domingo, quatro da tarde.
Won't it be a little awkward when you show up at St. Mary's Cathedral on the corner of Maple and Pine right across from Temple Oheb Shalom at 4pm?
Não será um pouco embaraçoso, quando apareceres na Catedral de Santa Maria, na esquina da Maple com a Pine, em frente ao templo Oheb Shalom, hoje às 4 da tarde.
It was 4pm so traffic was pretty heavy.
Eram 4 da tarde, o trânsito estava pesado...
The suspension policy begins today at 4pm.
A política de suspensão começa hoje às 4.
You didn't salute me last Tuesday at 4pm on 5th Floor.
Não me cumprimentaste, na última terça-feira às 4 da tarde no 5º andar.
He was admitted at 4pm on July 26, 2007.
Foi admitido às 16h00 desse dia.
The mass for Kielmeyer will be today at 4pm
A missa pelo Kielmeyer será esta tarde às 16h00 horas.
We have looked for him all over when he didn't come home at 4pm.
Temos olhou para ele durante todo quando ele não veio de casa às 4pm.
The bank wants the money by 4pm
Tenho que depositar um cheque no banco até as 16 h.
Especially, it will rate the highest between 3-4pm
Os valores atingirão os seus máximos entre as 15h e as 16h.
.. at 4pm, I'll check your pulse and blood pressure..
Às 16h, eu vou tirar sua pressão.
We're getting married at 4pm today whether you like it or not.
Casamos às 16 : 00 de hoje queres gostes ou não gostes.
At 11AM you had your feet done, then to the dressmaker's, lunch with Marie-France, at 4PM to Carette's to buy cakes, then off to play bridge with Colette and Nicole.
Às 11 h foste à pedicura e ao meio dia à costureira. Almoçaste com a Marie-France na Brasserie de I'Alma. Às 16h, deste um salto ao Carette, para comprar bolos.
I got it... 4pm...
Sim...
It's 4pm.
São 4 h da tarde.
And next up at 4pm today in a suburb in Ibaraki a man stabbed pedestrians.
Em seguida : Ás 4 da tarde de hoje nos subúrbios em Ibaraki um homem apunhalou uns pedestres.
'If you do not do precisely as instructed by, um...'by 4pm this afternoon, I will be...
Se não fizer exatamente como explicado pelo... Às quatro horas da tarde eu serei...
'At 4pm this afternoon, 'Prime Minister Michael Callow must appear on live British television'on all networks, terrestrial and satellite,'and...
Às 4 horas desta tarde, o Primeiro Ministro deve estar ao vivo na TV britânica em todas as redes, terrestres e via satélite e...
'As the 4pm deadline draws nearer, the world holds its breath...'waiting to discover where the princess
4 horas da tarde se aproxima, o mundo prende o fôlego...
'With the 4pm deadline three hours away,'time is running out for the Prime Minister...'
Faltando 3 horas para acabar o prazo, o tempo está acabando para o Primeiro Ministro...
'This grim development comes just hours before the 4PM deadline...'
Esta cruel revelação aconteceu algumas horas antes do prazo...
'As the 4pm deadline approaches, the nation is at a stand still'watching the extraordinary situation play out.
Enquanto o prazo se aproxima, a nação para para assistir a situação extraordinária acontecer.
At approximately 4pm today, police shot and killed Jeremy Dubrowsky, a two-year computer science student at Kindred College.
Aproximadamente às 14 horas de hoje a polícia atirou e matou Jeremy Dubrowsky, um estudante de informática do 2º ano da faculdade Kindred.
We don't do noon till 4pm, we do 10am till 11 at night.
Não são 12h00 às 16h00, são 10h00 às 23h00.
And at least we got the service moved back to 4pm so that Sister Julienne can get here.
Pelo menos, o serviço atrasou para as 4 h da tarde, para que a Irmã Julienne possa chegar a tempo.
I think it was around 4pm.
Acho que foi por volta das 16 : 00.
New Actor Audition 4PM - Secret Productions
Audições Novos Atores 16h Produções Secretas
That spells "Raid at 4pm."
A mensagem é "Raid às 16H00". Por acaso é bastante fixe.
He always went jogging at 4pm.
Ele ia sempre correr às 16 : 00h.
Alright, Glenn. We'll have it ready by 4pm.
Está tudo bem, Glenn, aprontamos tudo até às 16 : 00.
Have it ready to post by 4pm, 5 at the latest.
Esteja pronta para publicar às 16 : 00.
We'd also like you to come in at 4pm today for your ABE interview.
Também gostaríamos que você viesse às 16h00 de hoje para o seu depoimento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]