Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ 5 ] / 50s

50s перевод на португальский

720 параллельный перевод
Those aren't $ 50s, they're $ 100s.
Não são notas de $ 50, são de $ 100.
The usual 50s?
- Os 50 do costume?
I gave it to him in 50s.
Paguei-lho em notas de 50.
He was in his 50s.
Tinha uns 50 anos.
- If not, I wasted a lot of 7.50s a week!
- Se não for, deitei muito dinheiro à rua.
I'm already in my 50s, my friend...
Já entrei na casa dos sessenta, meu amigo...
He certainly influenced almost everyone who was directing in the'50s and later in the'605. and right on through today.
Naquele momento em particular, ele influenciou quase todos os diretores dos anos 50, e depois dos anos 60, até hoje.
And it became increasingly clear in the'50s and'60s that the style and manner closest to Ford's real nature could be found in the seeming simplicity of a 1950 masterpiece like Rio Grande.
E foi ficando cada vez mais claro nos anos 50 e 60 que o estilo e a forma mais característicos da natureza verdadeira de Ford podiam ser encontrados na aparente simplicidade cênica como na obra-prima de 1950, "Rio Grande".
The National Weather Bureau says the high today will be about 74... low tonight in the high 50s.
A temperatura máxima hoje será de 23 graus... a mínima esta noite ao redor de 10.
He's got his head back in the rocking'50s.
Ele deixou a cabeça nos anos 50.
It's the story of a man in his'50s whose son brings his young English bride home to meet his parents.
É a história de um homem de cinquenta e tal anos, com um filho. O filho casa-se com uma inglesa e vem apresentá-la aos pais.
He went independent in the late'50s.
Ficou por conta própria nos anos 50.
You got any word on what hospital... 23-11 is transporting'his 10-50s to?
Sabe para que hospital 2311 está a transportar as vítimas?
Ran a series of purges in the 50s?
O das purgas nos anos 50?
Twenties, 30s, 50s?
Notas de 20, 30, 50?
That was "Boom, Boom," a song that I wrote back in the'50s.
Esta música chama-se "Boom, Boom," escrevi-a nos anos 50.
Back in the 50s there was this guy who played a sax.
Nos anos 50, havia um tipo, tocava sax.
Early'50s, maybe.'52,'53? - After the war?
Um helicóptero da Paradise Found passou por aqui agora há pouco?
Check the 50s and 60s.
Verifiquem as calibre 50 e 60.
It's like it's frozen out of the'50s.
Parece que este lugar parou nos anos 50.
It was big in the'50s, wasn't it?
Era chique nos anos 50, não era?
$ 50s and $ 100s will be just fine.
$ 50s e $ 100s é mesmo o que quero.
$ 50s and $ 100s will be just fine.
De $ 50 e $ 100 não faz mal.
What do kids do in the'50s?
Que fazem os miúdos nos anos 50?
Dr. Stewart is in his 50s, 6 feet tall, graying hair, wears glasses.
Dr. Stewart na casa dos 50, 1,80 m, cabelo grisalho e usa óculos.
Get the 50s ready, guys.
- Preparem as notas de 50, malta.
Hundreds and 50s paper.
Notas de 100 e 50.
Hasn't been used since the'50s.
Não foi utilizada desde os anos 50.
We struck this stuff in the'50s.
- Nós encerrámos esse projecto nos anos 50.
In the'50s, Mr Spender, we didn't realise its commercial potential.
Nos anos 50, Mr Spender, nós não nos apercebemos do potencial do seu valor comercial.
In the'50s, nobody drank designer water.
Noss anos 50, ninguêm bebia água de'designers'.
O'Brien served with Devon on the Allied Command in Korea in the early'50s.
O O'Brien serviu com o Devon no Comando Aliado na Coreia nos anos 50.
He looks like a fugitive from the'50s...
Parece um fugitivo dos anos 50.
- It's really'50s!
- É mesmo à anos 50!
'50s and'60s music works best.
Música dos anos 50 e 60.
September 50s?
Opções de compra para Setembro?
Then we'll eat a pork pie. Then we'll drop a couple of Surmontil 50s each.
Depois comemos uma torta, e bebemos dois copos de Surmontil.
He was not guilty at that time. The police in the'50s, maybe it started even earlier their favorite targets seemed to be jazz musicians.
Não era culpado, naquele momento a polícia nos anos 50, quem sabe se isso não começou antes, seus alvos favoritos eram os músicos de jazz.
I guess they started somewhere in the mid -'50s but they didn't...
Creio que isso começou em meados dos anos 50, mas não era...
In the'50s, you'd get a passenger ship From Southampton. You knew that on Thursday at 4 p.m. You could Get a Union Castle ship to South Africa.
No início da década de 50, arranjava-se um navio de passageiros, digamos, de Southampton e sabíamos que, às quintas, às 4 da tarde, o navio da Union Castle zarpava para a África do Sul.
That meant I was somewhere in the'50s.
Significa que estava nos anos 50.
A lot of people did back in the'50s.
Muita gente acreditava nos 50.
It's one of those contest books they had in the'50s.
É um daqueles livros de concurso dos anos 50.
They didn't supply trash cans in public places in the'50s.
Eles não colocavam lixeiras em lugares públicos nos anos 50.
It's not uncommon for there to be no records... for a Southern black man in the'50s, especially in a little burg like Red Dog.
Não é incomum aqui não ter registos para um homem sulista negro nos anos 50 especialmente numa cidadezinha como Red Dog.
He figured this leap would land you in Texas, somewhere in the mid -'50s.
Ele achou que este salto te deixaria no Texas no meio dos anos 50.
Tell Ziggy that's a long way from Texas in the'50s.
Diga a Ziggy que é bem longe do Texas no meio dos anos 50.
Get yourself some'50s clothes.
- Arranja umas roupas à Anos 50.
No, you had two'50s and moved right into the'70s.
Não, viveu dois cinquentas e passou directamente para os setentas.
These fuckers spit out 20s, 50s, 100s.
Aquelas porcarias cospem de 20, 50, e 100.
How'50s.
Então, atirei-me a ele!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]