A friend of yours перевод на португальский
870 параллельный перевод
- Is he a friend of yours?
- Ele é seu amigo?
Is he a friend of yours?
É seu amigo?
No, but a friend of yours has... A man named Van Helsing.
Não, mas um amigo seu matou- - um homem chamado Von Helsing.
- A friend of yours.
- Uma amiga sua.
Just a friend of yours, telling you... if you know what's best for you, to lay off that MacFay case.
Fala um amigo seu para lhe dizer... que se não quiser problemas, é melhor deixar o caso MacFay.
- Is this a friend of yours?
- É teu amigo?
Got a friend of yours here, Hatton.
Tenho uma amiga sua, Hatton.
- A friend of yours?
- Uma amiga tua?
Tell me, is Mrs. Van Hopper a friend of yours or just a relation?
A Sra. Van Hopper é sua amiga ou apenas uma conhecida?
I suppose he is a friend of yours?
- Suponho que seja um amigo seu.
Maybe not, but a friend of yours will.
Talvez não, mas um amigo vosso vai.
- I thought Lashan was a friend of yours.
- Pensava que o Lashan era teu amigo.
And what would you do if a friend of yours wanted to take t'other road?
E o que fazemos quando um amigo quer pegar outra estrada?
A friend of yours, Bill?
Um amigo teu, Bill?
He isn't really a friend of yours, is he?
Ele não é realmente um amigo teu, não é?
Is he a friend of yours?
É um amigo seu?
She called up, said her father was a friend of yours.
Ela telefonou, e disse que o pai era teu amigo.
- A friend of yours.
- Um amigo seu.
- Is that a friend of yours, Sophie?
É seu amigo, Sophie?
Met a friend of yours coming out, Smitty.
Encontrei um amigo seu, ao vir.
- Is this a friend of yours?
ele é seu amigo?
- Ackerman a friend of yours?
- O Ackerman era seu amigo?
He's a friend of yours, isn't he?
Ele é teu amigo, não é?
I met a friend of yours just now.
Acabo de conhecer um amigo seu.
I'm still a friend of yours.
Ainda sou teu amigo.
You forgot to tell me he was a friend of yours as well as Neal's, that he bought Neal's paintings.
Esqueceste-te de dizer que ele era teu amigo e do Neal, que ele comprou quadros do Neal.
It belongs to a friend of yours.
Isto pertence a um amigo seu.
Yesterday, Blake was a friend of yours.
Ontem Blake era seu amigo.
We got a friend of yours out here!
Temos aqui um amigo vosso!
Was this man a friend of yours?
Este homem era seu amigo?
- Is he a friend of yours?
- São amigos?
You say she's a friend of yours?
E você disse, que ela é amiga sua?
This guy who beat Caldwell is a friend of yours?
Este tipo que bateu Caldwell é um amigo seu?
- Is he a friend of yours?
- Ele é teu amigo?
That's a friend of yours?
- É uma amiga sua?
You was with a friend of yours and I was with a friend of mine name of Angie.
Você estava com uma amiga e eu, com o meu amigo Angie.
Is he a friend of yours?
Ele é teu amigo?
I'm so sorry to disturb you, sir, but there's been an accident to a friend of yours, Count Victor Mattoni.
Lamento incomodá-lo, mas um amigo seu sofreu um acidente, o Conde Mattoni.
Is he a friend of yours?
Ele é um amigo seu?
Is that man a friend of yours?
Aquele homem é seu amigo?
There's a friend of yours here.
Tens uma amiga de anos, aqui.
Is he a friend of yours?
Ele é seu amigo?
Is this gentleman a friend of yours, Frank?
Este senhor é teu amigo?
I'll wait here for a friend of mine... And yours.
Vou esperar por um amigo meu.
You'll sweat the lard off that fat carcass of yours... ... before this day's over, my pudgy friend.
Vais perder a banha, antes do dia acabar, gorducho.
Never mind about that. This cockeyed station of yours has practically brained my friend.
Este homem idiota partiu a cabeça à minha amiga!
Beverly, a very dear friend of yours is visiting us.
Beverly, uma querida amiga tua está de visita.
A very old friend of yours is coming to Warsaw.
Um velho amigo nosso está a chegar de Varsóvia.
By the way, I hope Mr. Tarzan is no particular friend of yours.
A propósito, espero que o sr. Tarzan não é particularmente um amigo seu.
Was Dr. Edwardes a great friend of yours?
O Dr. Edwardes era seu amigo?
If you want to make a friend of me, think of my interests as well as yours.
Se quiser fazer de mim um amigo, pense tanto nos meus como nos seus.