A lot перевод на португальский
116,047 параллельный перевод
LA may be a lot safer than Mother Russia, given the recent...
LA pode ser muito mais segura do que a mãe Rússia, dada a recente...
We're meeting with a white-collar attorney who has handled a lot of criminal cases.
Vamos ter com um advogado de executivos que tem lidado com processos penais.
It's important to a lot of people around the world.
É importante para imensa gente espalhada pelo mundo.
He seems to be a character that you really can't rely on, and a lot of this relies on Rodchenkov.
Parece ser uma personagem em quem não se pode confiar e muito disto assenta no Rodchenkov.
Here at Space Camp, we learn a lot about space history and what it will be like to be an astronaut.
Neste Acampamento, aprendemos muito da história do espaço e como é ser astronauta.
Not a lot of Americans know that we took a... a Nazi, someone who helped designed rockets that were intended to kill us, relocated him and his team eventually to Huntsville, Alabama, where they became founding fathers of the spaceflight program.
Poucos americanos sabiam que tínhamos um nazi, alguém que ajudou a conceber mísseis destinados a matar-nos, realojado o homem e a equipa em Huntsville, no Alabama, onde se tornaram os fundadores do programa espacial.
A lot of times in retrieval, the things are in a very specific place every time.
Muito tempo na recuperação, as coisas são muito específicas de cada vez.
When it comes to space, I know a lot.
No que toca ao espaço, sei muito.
A lot of our research up on the International Space Station right now is looking at ways to minimize muscle loss, to minimize bone loss, to minimize the effects of radiation on the astronauts.
Muita da nossa pesquisa na Estação Espacial agora, é procurar formas de minimizar perda de músculo e osso, para minimizar os efeitos de radiação nos astronautas.
I actually care a lot about this.
Dou muita importância a isto.
There's a lot more of space to explore, and a lot more to learn when we do.
Há muito mais espaço para explorar e muito mais a aprender.
So, a lot of care goes into the heat shield.
É preciso ter muito cuidado com o escudo de calor.
And to that girl that I kissed, I'm a lot better kisser and engineer nowadays, so thank you.
E àquela rapariga que beijei, sou agora muito melhor a beijar e como engenheiro.
We're not dumping a lot into alternative energy.
Não estamos a investir em energia alternativa.
We're cutting down rainforests, we're using up a lot of natural habitats.
Cortamos as florestas tropicais, usamos muitos habitats naturais.
A lot of problems with climate change are alarming because we're finding these things are not reversible.
Problemas com alterações climáticas são alarmantes, porque estamos a descobrir que não são reversíveis.
So every time there's a change in presidents, there's a lot of changes at NASA, automatically.
Cada vez que muda o presidente, há muitas mudanças na NASA.
NASA has a lot of leadership potential and a lot of budget potential.
A NASA tem muito potencial de liderança e de orçamento.
They could try to throw a lot of money at something that might not work.
Podiam investir imenso dinheiro em algo que pode não funcionar.
- That's a lot of retro.
- É muito retro.
- You get lost a lot?
- Perdeste-te muitos?
You been selling a lot of Amway?
Tem vendido muito Amway
I could learn a lot from you.
Podia aprender muito consigo.
And when you came down to Mexico and put yourself on the line for me... it meant a lot.
E quando foste até ao México e te colocaste em perigo por mim... isso significou muito.
You just, you have a lot to learn about poker.
Você ainda tem muito a aprender sobre o póquer.
I see a lot of you sons of bitches violating'the no-guns ordinance.
Eu vejo que muitos de vocês, filhos da puta, estão a violar a proibição de armas.
- Pay is a $ 100 a month, a lot more than a drover makes.
O pagamento é de 100 dólares por mês. Muito mais do que ganha um condutor ( de gado ).
- There's a lot of vagrancy in this part of town.
Há muita vagabundagem, nesta parte da cidade.
"I spend a lot of time thinking about..."
"Passo muito tempo a pensar em..."
You know, a lot of parents have a hard time as their kids become more independent.
Muitos pais têm dificuldades com a independência dos filhos.
When I'm learning something new, like how to get infinity lives in a video game or date girls, I do a lot of research.
Quando aprendo algo novo, como ter vidas infinitas num jogo ou namorar com raparigas, faço muita pesquisa.
There's a lot we want that aren't possible for him.
Sim, queremos muitas coisas que ele não pode ter. - Como sabes?
Yeah. My roommate makes a lot of ramen.
Sim, a minha colega de quarto faz muito ramen.
We talked a lot.
Falámos muito.
There's a lot of genetics, bio-engineering.
Há muita genética, bioengenharia.
You owe us, like, a lot of birthday presents.
Está a dever-nos um monte de prendas de aniversário.
You're on a lot of painkillers.
Tomou muitos analgésicos.
[Peter] Many people don't realize that this customization makes it a lot harder on the manufacturer.
Muitas pessoas não entendem que estas personalizações dificultam a vida ao fabricante.
Looks like a lot of you are making babies out there, which is great.
Parece que muitos de vós estão a fazer bebés, o que é ótimo.
You know, a lot of people said there's already a Cupid Shuffle.
Muitos disseram que já há um Cupid Shuffle.
A lot of names and memories in this.
Muitos nomes e memórias aqui.
You're asking a lot of questions, Your Majesty, but it's just so hard to think in this dreary cell.
Estás a fazer muitas perguntas, Sua Majestade. Mas é tão difícil pensar nesta maldita cela.
Councilman Hill's done a lot of good for L.A., but why did we pull this case?
Entendo que o conselheiro fez coisas boas para LA, mas porque é que estamos com este caso?
We've done a lot of great things, a lot of changes.
Estivemos a fazer grandes e muitas mudanças.
- You're gonna see a lot more of that.
- Vão ver muito mais disso.
Four weeks is a lot of space.
Quatro semanas é imenso espaço.
Damn leisure time is gonna kill me a lot faster than my arteries.
O maldito tempo de lazer vai matar-me muito mais rápido do que as minhas artérias.
Valet just pulled out of the parking lot in a black Maserati.
O arrumador acabou de tirar do estacionamento um Maserati preto.
I mean, the only reason I'm asking is'cause I just... happen to notice that your car is in the parking lot as well.
A única razão pela qual pergunto isso é porque... me apercebi que o seu carro também está no parque de estacionamento.
When you told me we were having dinner in the Techtropolis parking lot, I thought you were kidding.
Quando disseste que íamos jantar no estacionamento da Techtropolis, pensei que era a brincar.
And in return, that sorry lot of cheap jewelry you probably stole from some wench?
E em troca, esse lote de jóias baratas que provavelmente roubaste a alguma prostituta.