A warrior перевод на португальский
2,694 параллельный перевод
A warrior with the strength to defeat me.
Um guerreiro com a força para me vencer.
He was a warrior in there, but in his heart - -
Ele lá foi um guerreiro, mas o seu coração...
And in all due respect to Reynolds - - He was a warrior in there,
E com todo o respeito pelo Reynolds, ele foi um guerreiro.
You are the son of Odin, and, as such, you have different responsibilities than that of a warrior.
Tu és o filho do Odin, e, como tal as tuas responsabilidades diferem das de um guerreiro.
But at least a warrior knows the true limits of his abilities.
Mas, pelo menos, um guerreiro sabe os reais limites das suas capacidades!
Death Row, you are a warrior.
Death Row, és um guerreiro.
No longer a scribe now a warrior.
Já não era escriba. Agora era um guerreiro.
We started concentrating on making a warrior out of you instead.
Começámos antes a tentar fazer de ti uma guerreira.
But you're also a warrior and you don't run from a fight.
Mas também és um guerreiro e não foges à luta.
A warrior called Lot killed her.
- Um guerreiro chamado Lot, matou-a.
Gawain, a warrior I fought against once.
Gawain, um guerreiro que defrontei em tempos.
I was a warrior myself.
Também fui guerreiro.
A warrior needs his sleep.
Um guerreiro precisa de dormir.
A warrior of the same caliber?
Um guerreiro do mesmo calibre?
Still, I require proof of your abilities as a warrior.
Mesmo assim, preciso de provas das tuas capacidades como guerreiro.
You have to become a warrior!
Você tem que se transformar numa guerreira!
Promise me a warrior's funeral.
Promete-me que terei um funeral de guerreiro.
He's a warrior king from the east, an old enemy of Uther's.
Um rei guerreiro do leste, velho inimigo de Uther.
We entered a village at dawn ; the fighting was fierce, and I took arms against a warrior.
Entrámos numa vila ao amanhecer, a luta foi feroz, e eu cortei os braços de um guerreiro.
A warrior, not a schoolboy.
Um guerreiro, não um aprendiz.
His opponent, a warrior unmatched in skill and honour.
O seu oponente, um guerreiro inigualável em capacidade e honra.
I got you into this because I needed a warrior.
Meti-o nisto porque precisava de um guerreiro.
Fight me like a warrior.
Enfrenta-me como um guerreiro.
A warrior God doesn't sneak around at night.
Um Deus guerreiro não se esgueira durante a noite.
A warrior uses his cunning and temperance to win a battle.
Um guerreiro usa sua esperteza e seu temperamento para vencer a batalha.
We have caught the warrior who helped the barbarian escape.
Apanhamos a guerreira que ajudou o bárbaro fugir.
When mind is master of the body, you will be warrior once more.
Quando a mente controlar o corpo, serás de novo um guerreiro.
Otherwise known as the warrior gene, for its association with aggression.
Também conhecido como o gene guerreiro, pela sua associação com a agressão.
Weekend warrior's running point, and I'm on napkin duty.
A guerreira de domingo no meio da acção, e eu a dobrar guardanapos.
Warrior princess.
a princesa guerreira.
Say, love, do you know where a gallant warrior like myself might purchase the claw or fang of a savage white bear?
Diga, amor, tu sabes onde um guerreiro valente como eu... pode comprar a garra ou a presa de um urso selvagem branco?
A wise warrior, Father knew his only hope was to tire the fire giant first.
Sendo um sábio guerreiro, o nosso pai sabia que a sua única esperança era cansá-lo primeiro.
Transition, slowly, into Warrior 3 pose.
Transitar... lentamente... para a posição... de guerreiro n.º 3.
I needed to restore my honor and be the warrior my homeworld deserved.
Tinha de restaurar a honra e ser o guerreiro que o meu mundo precisava.
You are more than a worthy warrior and I -
És mais do que uma guerreira digna. E eu...
After hundreds of victories there was only one warrior left willing to face him :
Após centenas de vitórias, só restava um guerreiro disposto a enfrentá-lo.
And once I have your head, I, Bolphunga, shall be proclaimed the greatest warrior in the galaxy!
E, quando tiver a tua cabeça, eu, Bolphunga, serei proclamado o maior guerreiro da galáxia!
She has a warrior's heart, Your Majesty.
Ela tem coração de guerreiro.
If we recruit an exceptional warrior, it would boost our morale, shake things up a bit.
Se recrutarmos um grande guerreiro elevamos o moral. Agitamos as águas.
He He was a great warrior.
Era um grande guerreiro.
We need a strong warrior to return with us, help train others.
Precisamos de um guerreiro valoroso para nos ajudar a treinar outros.
From a respected warrior to demanding payment for lodging.
Um guerreiro que exige pagamento por estadia?
But with the proper training, you could be a powerful warrior.
Mas com o devido treino, podes ser um guerreiro poderoso.
We have the one-eyed ancient warrior Cyclops going head-to-head against the uncomely, Witch Bitch.
Temos o velho guerreiro de um olho, Ciclope, contra a Bruxa Vadia.
Except the warrior wasn't a man ; it was a boy, no more than 12.
Mas o guerreiro não era um homem, era um rapaz, não tinha mais de 12 anos.
Found a family, and grew up to become the king's finest and most fearsome warrior.
"Encontrou uma família e cresceu para se tornar..." "o mais admirável e mais temível guerreiro do rei."
We'll make a Camelot warrior of you yet.
Ainda faremos de ti um cavaleiro de Camelot.
"The warrior Queen Afina and her court were laid to rest in state, to rise again in the afterlife..."
"A Rainha Guerreira Afina e a sua corte, foram sepultados em cerimónia para erguerem-se novamente no pós-vida..."
A true warrior with the scars to prove it.
Um verdadeiro guerreiro, com as cicatrizes para o provar.
He was a fierce warrior, as was my father and all before us.
Ele era um guerreiro destemido, tal como o meu pai e todos os que nos precederam.
And if you ever run into Xena : Warrior Princess, you still have my blessing.
E se alguma vez encontrares a Xena, a Princesa Guerreira, tens autorização.