Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Aaron

Aaron перевод на португальский

4,282 параллельный перевод
Aaron went to surrender and they arrested him.
O Aaron foi entregar-se e eles prenderam-no.
Well, because I think, they wanted to make an example out of Aaron and they said the reason why they wouldnt move on, requiring a felony conviction and jail time was that they wanted to use this case as a case for deterrence.
Bem, porque penso que queriam fazer do Aaron um exemplo e disseram que queriam... A razão pela qual não recuavam na exigência de uma condenação por crime e em pena de prisão era porque queriam... Queriam usar este caso como um caso dissuasor.
MIT doesn't defend Aaron, which to people inside of MIT community seems outrageous, because MIT is a place that encourages hacking in the biggest sense of the word.
O MIT não defende o Aaron, o que, para gente dentro da comunidade do MIT, parece escandaloso, porque o MIT é um sítio que encoraja a pirataria, no sentido mais lato da palavra.
but they later released a report saying that they attempted to maintain a position of neutrality and believed Heymann and US Attorney's office did not care what MIT thought or said about the case.
O MIT e a Acusação de Aaron Swartz... que tentaram manter uma posição de neutralidade e que acreditavam que tanto o Heymann como a Procuradoria não queriam saber do que o MIT achava ou tinha a dizer sobre o caso.
Difference between Aaron and people that I just mentioned is that Aaron wanted to make the world a better place, he didn't want to just make money.
A diferença entre o Aaron e as pessoas que acabei de referir é que o Aaron queria tornar o mundo um lugar melhor, ele não queria só ganhar dinheiro.
Aaron thought that he could change the world just by explaining the world very clearly to people.
O Aaron achava que podia mudar o mundo simplesmente ao explicar o mundo muito claramente às pessoas.
Welcome Aaron, good to have you back on the show here.
... e fazê-lo espiá-lo. Bem-vindo Aaron. É bom tê-lo de volta ao programa.
In one of the first things I did was to call Aaron, and I said can we do a big online campaign against this,
Uma das primeiras coisas que fiz foi ligar ao Aaron. E perguntei : "Podemos fazer uma grande campanha online contra isto?"
But started in the fall on 2010.
FUNDADOR DA DEMAND PROGRESS AMIGO DO AARON... mas começámos no outono de 2010.
Aaron was one of the most prominent people in a community of people who helped lead organizing around social justice issues at the federal level in this country.
O Aaron era uma das pessoas mais proeminentes numa comunidade de gente que ajudava a liderar a organização à volta de questões de justiça social a nível federal, neste país.
in the name of fighting piracy and Aaron got that right away.
"o sistema de nome do domínio e tanta coisa que a torna livre e aberta " em nome de combater a pirataria ", e o Aaron percebeu logo isso.
I don't think anybody thought that SOPA could be beaten, including Aaron.
Acho que ninguém pensou que a SOPA pudesse ser derrotada, incluindo o Aaron.
It was like Aaron had been like striking a match and he was being blown out... striking another one and being blown out and finally he managed to catch enough kindling that the flame actually caught and then they turned into this roaring blaze.
Era como se o Aaron acedesse um fósforo e o apagassem, acendia outro e apagavam-no e, por fim, ele tinha conseguido apanhar lenha suficiente e a chama pegou e, depois, transformou-se num fogo crepitante.
For a guy who never really thought he had done much which was Aaron.
Para um tipo que nunca achou que tivesse feito grande coisa, que era o Aaron,
And they put incredible pressure on him, took away.. all of the money he had made.
E puseram uma impressão incrível sobre ele, tiraram-lhe... ASSESSOR DO CONGRESSO AMIGO DO AARON... o dinheiro todo que ele ganhou.
The prosecution, in my estimation, of Aaron Swartz was about sending a particular laser like message to a group of people that the Obama Administration sees as politically threatening
"porque hoje é que importa..." A acusação, na minha opinião sobre o Aaron Swartz, era para mandar uma mensagem específica, como que a laser, a um grupo de pessoas que a administração Obama via como ameaçadoras politicamente...
"we know you have the ability to make trouble for the establishment and so were going to try to make an example out of Aaron Swartz to scare as many of you as possible into not making that trouble."
"Sabemos que têm a capacidade de causar problemas ao sistema, " e, por isso, vamos tentar fazer do Aaron Swartz um exemplo "para assustar o máximo de vocês possível para não causarem sarilhos."
The question "Why?" hangs over much of the story of Aaron Swartz.
A pergunta "Porquê?" paira sobre muita da história de Aaron Swartz.
One of Aaron's lawyers apparently told the prosecutors that he was emotionally vulnerable. and that was something they really needed to keep in mind, so that.. they knew that.
Um dos advogados do Aaron, aparentemente, disse aos procuradores que ele estava emocionalmente vulnerável e que isso era algo que eles tinham de ter em consideração, só para ficarem a saber.
The legal defence? Aaron's Father :
- A defesa?
Was it millions? Aaron's Father :
- Andou nos milhões?
Aaron was resolute that he didn't want to knuckle under and accept something that he didn't believe was fair but I also think that he was scared.
Aaron estava decidido a não querer vergar-se e aceitar algo que não considerava justo, mas também acho que ele estava assustado.
No time in his childhood did Aaron have any severe mood swings, or like depressive episodes or anything that I would describe to as severe depression.
O Aaron não teve, em nenhuma altura da infância, graves mudanças de humor, nem episódios depressivos, nem nada que pudesse ser atribuído a uma depressão profunda.
Police say 26 year old Aaron Swartz killed himself yesterday in his Brooklyn apartment.
A polícia disse que Aaron Swartz, de 26 anos, se suicidou ontem, no seu apartamento, em Brooklyn.
Wanderers in this crazy world, we have lost a mentor, a wise elder.
O Aaron morreu. Errantes neste mundo maluco, perdemos um mentor, um ancião.
All over the world there are starting to be hackathons, gatherings and Aaron Swartz has in some sense brought the best out us in trying to say "how do we fix this".
Por todo o mundo, começam a haver hack-a-thons, encontros, o Aaron Swartz, de alguma forma, despertou o melhor em nós na tentativa de dizer :
He was in my humble opinion one of the true extraordinary revolutionaries that this country has produced
AMIGOS DE AARON SWARTZ FUNERAL Na minha humilde opinião, ele foi um dos verdadeiros revolucionários extraordinários que este país produziu.
I don't know weather Aaron was defeated or victorious, but we are certainly shaped by the hand of the things that he wrestled with.
Não sei se o Aaron foi derrotado ou vitorioso, mas, sem dúvida, que fomos moldados pela mão das coisas contra as quais ele lutou.
Aaron Swartz was not a criminal.
Aaron Swartz não era um criminoso.
Aaron really could do magic and I am dedicated to making sure his magic doesn't end with his death.
O Aaron conseguia mesmo fazer magia e estou empenhada em certificar-me de que a magia dele não acaba com a sua morte.
It's called "Aaron's Law."
Chama-se "Lei de Aaron".
Aaron believed that like you literally ought to.. .. be asking yourself all the time..
O Aaron acreditava que nos devíamos estar sempre a perguntar :
We must do so for Aaron. We must do so for ourselves.
Temos de fazê-lo pelo Aaron, temos de fazê-lo por nós próprios.
They were shipping an early test for pancreatic cancer that was gonna save lives. And he said, "This is why what Aaron did was so important."
Estavam a enviar um teste precoce de cancro do pâncreas que ia salvar vidas e ele disse : "É por isto que o que o Aaron fazia era tão importante."
Very good, Aaron, very good!
Muito bem, Aaron.
We managed to get a partial print, and we got a hit. Aaron Pulaski.
Conseguimos uma impressão digital parcial e encontrámos correspondência.
Time for armed robbery and battery.
Aaron Pulaski, cumpriu pena por assalto á mão armada e agressão.
Teresa, this is my friend Aaron.
Teresa, este é o meu amigo Aaron.
Fabulous to meet you, Aaron.
Encantada em conhecer-te, Aaron.
This is my friend Aaron.
Este é o meu amigo Aaron.
Aaron, pleasure to meet you.
Aaron, prazer em conhecer-te.
Aaron.
Aaron.
What Aaron means is that, uh...
O que o Aaron está a querer dizer...
I was there when we first went in, Aaron.
Eu estava lá quando fomos pela primeira vez.
It's not working out with Aaron.
Não está a correr bem, com o Aaron.
Aaron's Father :
- Sim.
That I, Aaron Swartz, could change the world.
"qu eu, Aaron Swartz, posso mudar o mundo."
I don't think they would have convicted Aaron.
Acho que não teriam condenado o Aaron.
.. just couple of weeks after Aaron died, when Aaron was in the news a lot.
Este miúdo trabalhou à noite e aos fins de semana com este investigador e, em fevereiro, ouvi-o no telejornal, umas semanas depois da morte do Aaron, quando o Aaron aparecia muito no telejornal...
Because you never know, right.
Como Aaron Swartz abriu caminho para o teste revolucionário de Jack Andraka Porque nunca se sabe, certo?
Okay!
Viva o Aaron!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]