Abilities перевод на португальский
1,936 параллельный перевод
Not all of us were born with abilities, okay?
Nem todos nós nascemos com capacidades, está bem?
I wanted abilities.
Eu queria capacidades.
Everybody with abilities.
De todos os que têm capacidades.
An army with abilities.
Um exército com capacidades.
Everybody had abilities.
Toda a gente tinha capacidades.
Zimmerman was instrumental In the company's development of synthetic abilities.
O Zimmerman era instrumental no desenvolvimento das capacidades sintéticas da Companhia.
I don't need special abilities like your mother -
Não preciso de capacidades especiais como a tua mãe...
How to give people abilities.
Como dar capacidades às pessoas.
To give people abilities.
Dar capacidades às pessoas...
They spread abilities, cause the end of the world.
As capacidades que espalharam causaram o fim do mundo.
Your abilities are synthetic.
As vossas capacidades são sintéticas.
You took my abilities.
- Ficou com as minhas capacidades.
I promised Maya I would remove her abilities and end her suffering.
Prometi à Maya que lhe tirava a capacidade e que acabava com a dor.
I need to find a way to reverse the changes and retain my abilities.
Tenho de arranjar maneira de reverter as mudanças e manter a capacidade.
They're blocking my abilities.
Bloqueiam-me as capacidades.
But we both want the same thing. We need our abilities under control.
Mas ambas queremos o mesmo, controlar as nossas capacidades.
Your metabolism is primed to accept abilities, which makes you the ideal test case for a new version of a formula
O teu metabolismo está preparado para aceitar capacidades. Logo, és o objecto ideal para testar a nova fórmula que tenho de melhorar.
Wait, wait, wait, wait, wait. When I saw you in the future, you said that manipulating abilities was wrong, that this was all a mistake.
Quando te vi no futuro, disseste que manipular capacidades era errado.
He hurt mom. He's manipulated abilities.
Fez mal à mãe, manipulou capacidades...
With abilities?
Com capacidades?
You can take all the abilities you want, without killing.
Podes tirar as capacidades que quiseres sem matar.
I'm beginning to think it's impossible to give people abilities without an adverse reaction.
Acho que é impossível dar capacidades sem ter efeitos secundários.
We both know it's dangerous for Jessi or Kyle to expand their abilities too quickly.
Ambos sabemos que é perigoso que a Jessi e o Kyle desenvolvam as capacidades deles rapidamente.
No matter how hard I focused, I was losing control of my abilities.
- Por muito que eu me concentrasse, estava a perder o controlo das minhas capacidades.
An emotional trigger, which is how we always discover new abilities.
- Um estímulo emocional, é sempre assim que descobrimos novas capacidades.
I want you to understand... Brian Taylor has always been a true believer in Latnok, and by showing off Jessi's abilities, he thinks they'll let him back in, even if she's harmed in the process.
Quero que compreendas... que o Brian Taylor sempre foi um verdadeiro seguidor da Latnok, e ao lhes mostrar as habilidades da Jessi acredita que o vão voltar a aceitar, mesmo que ela saia magoada durante o processo.
DON'T DO THAT! WHAT, USE MY CRAFTY VAMPIRE ABILITIES TO SNEAK UP ON YOU?
Usar mas minhas astutas capacidades de vampiro para te apanhar desprevenido?
And teague reminded me how dangerous my abilities are.
E o Teague fez-me lembrar o perigo que os meus poderes são.
Lex : considering your extraordinary abilities,
Considerando as tuas extraordinárias habilidades, é difícil de acreditar que a Men.
Your abilities are getting flabby.
Os teus poderes estão a enfraquecer.
- You were told not to use your abilities.
Foi-te dito para não usares as tuas habilidades.
You were told not to use your abilities.
Foi-te dito para não usares as tuas habilidades.
Rather than worrying about the abilities of our field ops, You should be digging Into agent Turner's background.
Em vez de te preocupares com as habilidades dos nossos operacionais, devias estar a investigar o passado do agente Turner.
Listen, Noel, we'd like to harness you for your natural abilities.
Ouve, Noel, nós gostaríamos de aproveitar as tuas habilidades naturais.
I posit that Roy has no control over his abilities that he's linked psychically with someone or less likely, but still possible a small group of people responsible for these events.
Eu afirmo que o Roy não tem controlo sobre as suas habilidades, que ele está ligado psiquicamente a alguém, ou menos provável, mas ainda possível, a um pequeno grupo responsável por esses eventos.
Maybe whoever we're looking for isn't in control of their abilities.
Pode ser que quem procuramos não controle as suas capacidades.
Yeah, I thought using the pure DNA of an iratus bug would help prevent the deterioration of your Wraith abilities.
Sim, pensei que usar o ADN puro de um insecto Iratus ajudaria a prevenir a deterioração das suas capacidades wraith.
With the mental abilities of them, are very good at it.
Com as habilidades mentais deles, são muito bons nisso.
I learned that our brain size peaks at 14 and our reasoning abilities peak at 12.
Aprendi que o tamanho máximo do cérebro atinge-se aos 14 anos e o ponto máximo do raciocínio aos 12.
Uh, sometimes, people develop special abilities After being exposed to a certain type of meteor rock.
Por vezes há pessoas que desenvolvem capacidades especiais após serem expostas a uma determinada rocha de meteoro.
I didn't realize that photographic memory was among your abilities.
Não me tinha apercebido que memória fotográfica estava entre as tuas habilidades.
That was before i could control my abilities.
Isso foi antes de conseguir controlar os meus poderes.
Abilities classified.
Capacidades secretas.
Lois has all of your abilities without any of your inhibitions.
A Lois tem todos os teus poderes sem nenhuma das tuas inibições.
Before you trailed off, you were talking about the first time you saw me use my abilities.
Antes de perderes a consciência, estavas a falar sobre a primeira vez que me viste a usar os meus poderes.
Abilities?
Poderes?
If you became a danger to the planet. When you sent me here, you had no way of knowing how i would use my abilities.
Programei a fortaleza para te tirar os poderes e auto-destruir-se... se te tornasses num perigo para o Planeta.
When you restore her memory, i don't want her to remember anything about krypton... Or my abilities.
Quando lhe restaurares a memória, não quero que ela se lembre de Krypton... ou dos meus poderes.
I did... without my abilities.
Eu sobrevivi... Sem os meus poderes.
[♪ ♪ ♪] KELLY : Requiring mutants to register their abilities is just our first line of defense.
Obrigar os mutantes a registarem as suas habilidades... é simplesmente a nossa primeira linha de defesa!
If you were a criminal with these abilities, wouldn't you use them?
Se fosses um criminoso com estes poderes, não os usarias?