Addition перевод на португальский
1,808 параллельный перевод
It's a great addition.
É um grande adicionado.
The president announced that the Republic of Bajirib led by General Grande, was the latest addition to the list of countries that sponsor terrorism.
O Presidente anunciou que a República de Bajirib liderada pelo General Grande, foi a última adição à lista de países que apoiam o terrorismo.
And in addition, killed my father...
E depois matou a mim...
No, the extra compartment is custom addition.
Não, o compartimento extra é personalizado.
Just a small addition.
É uma pequena adição.
In addition, the trapezoid and hamate on my left hand...
E o trapezóide e unciforme da mão esquerda...
Cole Pfeiffer was a recent addition to the Los Angeles...
Cole Pfeiffer tinha chegado há pouco tempo a Los Angeles...
This, my friends, is my Freeze Ray. Which, with the addition of the wonderflonium, I obtained at my famously successful heist last week.
Isto, meus amigos, é o meu Raio Congelador, com a adição do Fantasticonium que obtive no meu famoso e exitoso golpe da semana passada...
There's about to be a new addition to the family.
Mas está prestes a haver um novo membro na família.
In addition, you left your victim exposed to her attacker, who is at school with her on a daily basis, while you busied yourself with the political implications of this investigation.
E deixou a vítima à mercê do atacante que anda com ela na escola, enquanto se preocupou com as implicações políticas desta investigação.
- Tox results. - And in addition to the physical evidence...
- Dos resultados dos tóxicos, e para além das provas física...
In addition to which, having a reporter popping in and out of my division was your idea, not mine.
Além disso, ter um jornalista a entrar e a sair da minha divisão foi ideia tua, não minha.
Which means in addition to race, you're allowing the media to determine your agenda.
O que significa que para além da raça, está a permitir que os media determinem a sua agenda. Não.
In addition, I searched the municipal codes Of every city in the united states.
Em adição, pesquisei todos os códigos municipais de todas as cidades dos EUA.
In addition to blocking here, I want your recon units to target our oncall artillery.
Para bloquear aqui, eu quero a sua unidade de reconhecimento para dar auxílio à nossa artilharia.
Every now and then Randy found a new hat, which brought the unwelcome addition of lice and a new personality.
De vez em quando o Randy encontrava um chapéu novo, o que traz o apego inoportuno de piolhos e uma nova personalidade.
While I describe to you the Excalibur package. In addition to the breathtaking natural beauty and smell of Schrute Farms, I can promise you that our grounds can be catered to fit your exact specifications.
Enquanto vos descrevo o pacote Excalibur, a juntar à beleza natural de cortar a respiração e também ao cheiro da Quinta Schrute, posso-vos prometer que os nosso terrenos podem ser cuidados para corresponder às vossas especificações.
Look, in addition to the weapons, the inertial dampeners are out.
Além de não teres armas, os amortecedores de inércia não funcionam.
In addition to the indecent exposure wrap, he also had some lewd behavior, trespassing.
Em cima da exposição indecente, ele tinha queixas de invasão e comportamento obsceno
Very pleasant addition to the Serious Crimes family. Oh.
Um belo acrescento à família dos Crimes Graves.
Return to camp morning. In addition, the winning tribe send a person... tribe defeated to the island of exile. Fang, has an extra member.
Para um festim que será oferecido e disfrutado debaixo do sol, é hora de festejar no equador, como se fosse uma festa de praia,
Uh, well, you know, judge, In addition to there being little for us to watch, Most of it stinks,
Juiz, além do facto de haver pouca coisa para nós vermos, a maioria não presta.
That's in addition to the little stipend under the table.
Para além de uma remuneração por baixo da mesa.
In addition to being head of this dude ranch, I'm a volunteer constable sheriff.
Para além de ser o chefe deste rancho, sou xerife voluntário.
In addition to being Kim's advocate, I am also, well, a woman.
Para além de ser advogada da Kim, sou uma mulher.
Which i-i guess also means that in addition to working for me, you will also work for him.
O que significa que, além de trabalhares para mim, trabalharás para ele também.
In addition, we'll refocus our attention on patient communication and bedside manner.
Para além disso, vamos centrar atenções na comunicação e nos bons tratos com o paciente.
In addition, residents, your interns reflect on you.
Para além disso, residentes, os vossos internos reflectem-se em vocês.
Not in addition to. Instead of.
Não é além de, é em vez de.
So, in addition to everything else, this kid's been molested?
Então, para piorar as coisas, o garoto foi molestado?
ADDISON : And in addition, I will be asking each of you to take on extra responsibilities
- Além disso... vou pedir que cada um de vocês assuma novas responsabilidades... para ajudar a gerar rendimento.
In addition to an atomic mushroom over the Middle East and ice that melt the North Pole...
Para além de um cogumelo atómico no médio oriente, e glaciares a derreter no Pólo Norte...
- More In addition, I liked and home.
É mais do que isso eu gostei da casa.
In addition to this, we want to build a golf-course and a limited number of flats.
Além disto, queremos construir um campo de golfe e um número limitado de apartamentos.
Okay, well, in addition to our typical adhesive components, looks like our little sticker's packing quite a fruit bowl of trace.
Bem... além de típicos componentes adesivos, parece que a nossa etiqueta tem vestígios de uma salada de frutas.
In addition to nose with a perfect camouflage, complet albi, Zapada and Alba...
À parte o focinho, têm uma camuflagem perfeita, eles são brancos, a neve é branca...
Things that benefit a few rich people in that country. In addition to our corporations. But really don't help a majority of the people at all.
Coisas que beneficiem um punhado de ricos desse país, em soma com as nossas corporações, mas não ajudando a maioria das pessoas.
Bolt, I can be a valuable addition to your team.
Bolt, posso ser uma adição valiosa para a tua equipa.
In addition, you'll cry ga.
- Para além disso, você vai chorar.
In addition, they have stated Detective Ludlow was off-duty at the time of the shootings, and is the only suspect in yet another tragedy...
Também foi dito que o Detective Ludlow estava de folga na altura do tiroteio e é o único suspeito noutra tragédia...
In addition, we have received a number of new grants and estates.
Além disso, recebemos um número de novas concessões e propriedades.
It is not going it to pass nothing well, in addition we can retard the date of its judgment indefinitely. What thinks of that?
Não vais gostar nem um bocadinho... talvez possamos adiar a data do teu julgamento, indefinidamente... que pensas disso?
Large quantities of drugs were seized, including eight kilograms of cocaine, 62 kilograms of heroin in addition to ecstasy, Mandrax and methamphetamine.
A volumosa quantidade de drogas apreendida inclui 8 kg de cocaína, 62 kg de heroína, além de ecstasy, mandrax e metanfetamina.
Ladies and gentlemen, let's give a warm Ruby's welcome to the newest addition to the family...
Senhoras e senhores, vamos dar as calorosas boas vindas à mais recente aquisição da família...
This was donated by a group of our alumni. This has made a very welcome addition to our campus.
Eis uma doação dum grupo de alunos, que veio embelezar o nosso campus.
Oh, you haven't met our newest addition,
Ainda não te apresentámos a nossa membro nova, Grace.
I n addition, there's something very important here I want you to know.
E mais uma coisa importante para saberem, eu ainda não contem a ninguém esta informação.
"I have nothing to offer you in addition to suffering."
"Não tenho nada que oferecer-te além de sofrimento."
In addition to the fractured hyoid and the bruising,
Para além do hióide fracturado e das feridas, tem sinais de luta por todo o corpo.
In addition to Alma and Scott, Olesker will have a column coming.
Para além da Alma e do Scott, o Olesker vai ter uma secção.
In addition to giving lectures and seminars,
Friedman veio aqui ao Palácio de La Moneda para se encontrar com o novo presidente chileno, o general Augusto Pinochet.