Adjourned перевод на португальский
616 параллельный перевод
Meeting's adjourned.
O encontro é adiado.
The club is adjourned.
O clube está suspenso.
The assembly is to close its session at once and is adjourned indefinitely. "
A Assembléia deve encerrar esta sessão... e entrar em recesso indefinidamente ".
The committee is not adjourned yet!
O comité ainda näo foi adiado!
Court is adjourned.
A sessão está encerrada.
Milords and gentlemen, this sitting is adjourned.
Suspenda a sessão.
- I pronounce this sitting adjourned!
William Courtenay...
This hearing is adjourned until tomorrow.
A sessão será recomeçada amanhã.
Court's adjourned.
A sessão está encerrada.
The jury is discharged, court is adjourned.
O jurí está dispensado. A audiência está suspensa.
- Court is now adjourned.
- A sessão está terminada.
Gentlemen, court is adjourned until tomorrow morning.
Audiência suspensa até amanhã.
Would it be convenient to you if we adjourned now?
Parecer-Ihe-ia conveniente que a suspendêssemos agora?
House is adjourned.
A sessão está suspensa.
This hearing is adjourned.
A audiência está encerrada.
Court adjourned.
Está terminada a audiência.
- The assembly adjourned for a month... but I know where he lives. - Where can I find him?
- Onde posso encontrá-lo?
Meeting adjourned.
Reunião adiada.
Court is adjourned untiÉ tomorrow.
A sessao e interrompida ate amanha.
Court is adjourned till 10 : 00 tomorrow morning.
O julgamento é adiaoa até as 10 : 00 da manhã.
Then, one day after the court adjourned, I was a little slow in getting out, and I saw him waiting for me.
Então, um dia, ao terminar a sessão, eu atrasei-me um pouco a sair, e vi-o à minha espera.
Court is adjourned until 10 : 00 tomorrow morning.
O julgamento será retomado às 10 horas, amanhã de manhã.
Court is adjourned.
Sessão encerrada.
Then since it is almost time for noon recess, court stands adjourned till 2 : 30 this afternoon.
Então, já que é quase a hora do recesso do meio dia o julgamento fica adiado até as 2 : 30 da tarde.
Court stands adjourned till 10 : 00 tomorrow morning.
O tribunal é encerrado até às 10 : 00 de amanhã de manhã.
This court stands adjourned until 9 : 00 a.m. Tomorrow.
Esta sessão fica suspensa até às 9 : 00 de amanhã.
Court's adjourned!
O tribunal está suspenso!
Inquest adjourned.
Inquérito encerrado.
Meeting is adjourned.
A reunião está encerrada.
Due to the excessive heat court is adjourned until 10 : 00 tomorrow morning.
Devido ao calor em excesso o tribunal entra em recesso até amanhã às dez.
You are both out of order. Court is adjourned.
Ambos estão a faltar com a ordem.
Court is adjourned until 10 : 00 tomorrow morning.
O tribunal entra em ressesso até amanhã às dez.
Therefore, I declare this court adjourned.
Está encerrada a sessão.
The defense moves that the court be adjourned.
- A defesa propõe encerrar a sessão.
I'm sure everyone here will wish to remain after the court is adjourned to hear your address.
Estou certo de que todos ficarão depois da hora para ouvir as suas palavras.
I hereby declare this court is adjourned. "Sine die".
Por agora, a sessão está suspensa sinedie.
Court is adjourned.
Está suspensa a sessão.
tribunal is adjourned until 10 : 30 tomorrow morning.
A sessão está suspensa até amanhã às 10h30.
Court is adjourned.
Está encerrada a sessão.
This court is adjourned.
Este tribunal está suspenso.
The court adjourned yesterday as the defense requested time... to investigate certain new important evidence... and it is rumored that when the court convenes today... the defense will call a surprise witness.
O tribunal adiou ontem as sessões, para a defesa investigar novas provas. Diz-se que quando o tribunal se reunir hoje, a defesa chamará uma testemunha-surpresa.
The court is adjourned until tomorrow morning, pending inquiries about the bonnet and shawl stolen from the tavern in question.
Sim? Bem, realmente? Sim?
This court is adjourned.
Sessão encerrada.
Sounds to me like the meeting's adjourned.
Parece-me que a reunião está encerrada.
The Court stands adjourned until tomorrow morning.
A sessão será adiada até amanhã de manhã.
This court is by no means adjourned, Mr. Cogley.
- A sessão não está suspensa.
Court's adjourned.
A sessão fica adiada.
Meeting adjourned.
Acabou a reunião.
As to the proposed indictment and as to the disposition of the deviate in question, this hearing is adjourned.
Quanto à acusação feita e à eliminação da aberração em questão, a audiência é adiada.
Court adjourned!
Sessão encerrada!
An excellent suggestion. Court is adjourned.
Uma sugestão excelente.