Adolf hitler перевод на португальский
317 параллельный перевод
While the whole nation mourned, the army had to swear a new oath, not to the constitution but to Adolf Hitler personally.
Enquanto a nação chorava, o exército teve de fazer um novo juramento. Não à constituição, mas a Adolf Hitler, pessoalmente.
Adolf Hitler had his private life far away from Berlin.
Adolf Hitler tinha a sua vida privada longe de Berlim.
♪ Adolf Hitler's favourite flower
A flor preferida de Adolf Hitler
Adolf Hitler's 50th birthday.
O 50º aniversário de Hitler.
( narrator ) Germans had followed Adolf Hitler for 12 years.
Os alemães tinham seguido Adolfo Hitler durante 12 anos.
Under the leadership of Adolf Hitler, Germany has raised the battle flag aganist the eternal Jew.
Os judeus terão que se acostumar com a ideia de fazer algo respeitável, atividade construtiva, como as outras pessoas fazem.
And just as with ritual slaughter, National Socialist Germany... has made a clean sweep of all Jewry.
Sob a liderança de Adolf Hitler, A Alemanha hasteou a bandeira de guerra contra o eterno judeu.
And just as with ritual slaughter, National Socialist Germany... has made a clean sweep of all Jewry.
Modo de pensar judeu e sangue judeu... nunca mais poluirão a nação germânica. Sob a liderança de Adolf Hitler,
Adolf Hitler and all the great German people will be with me
Adolf Hitler e todo o grande povo alemão estarão comigo.
"Adolf Hitler is our savoir our hero"
"Adolf Hitler é o nosso salvador, o nosso herói."
The man with the little mustache, Adolf Hitler.
O homem com um pequeno bigode : Adolf Hitler.
Adolf Hitler in Warsaw when the two countries are still at peace... and all by himself?
Adolf Hitler em Varsóvia, quando os países ainda estão em paz e sozinho?
And that's how AdolfHitler came to Warsaw in August, 1939.
E foi assim que Adolf Hitler chegou a Varsóvia em agosto de 1939.
I don't believe Adolf Hitler will go down in history as a delicatessen.
Não creio que Adolf Hitler fique na história como iguaria.
Due to the German's insane passion to enforce their rule upon their neighbors. this passion for conquest, reached its histerical climax..... When Adolf Hitler enthroned himself as God and the German Führer
Devido à obsessão doentia alemã de forçar a autoridade sobre... os seus vizinhos, a obrigação por conquistas atingiu seu clímax... histórico quando Adolf Hitler assumiu o papel... de Deus e de líder da Alemanha.
Adolf Hitler Was determined to outdo him..... and conquer all of the World of the 20th.
Adolf Hitler estava determinado a superá-lo... conquistando o mundo inteiro no Século XX.
We Want no Czechs Adolph Hitler September 26, 1938
NÃO QUEREMOS NENHUM TCHECO... ADOLF HITLER, 26 DE SETEMBRO DE 1938.
My old lady expects me personally to capture Adolf Hitler... and here I am in India.
A minha senhora espera que eu apanhe pessoalmente o Adolf Hitler... e aqui estou eu, na Índia.
Signed Adolf Hitler.
Assinado : Adolf Hitler.
It must be victory or death. " Signed, Adolf Hitler.
"Deve ser vitória ou morte." Assinado :
Adolf Hitler and his staff gathered for their fateful conference... in a fortified barracks at his headquarters in East Prussia.
Adolf Hitler e seu gabinete reúnem-se para a fatal conferência em seu quartel-general fortificado na Prússia Oriental.
Would you tell us from your own experience... the position of the judge in Germany prior to the advent of Adolf Hitler.
Poderia falar-nos desde a sua própria experiência... a posição dos juízes na Alemanha antes da era Adolf Hitler?
" to the leader of the German Reich and people, Adolf Hitler.
"ao líder do Reich e do povo alemão, Adolf Hitler."
They asked me when Adolf Hitler and Dr. Goebbels were born.
Perguntaram-me quando nasceram Adolf Hitler e Goebbels.
I offer in evidence a decree signed by Adolf Hitler... directing all persons accused... or suspected of disloyalty or resistance of any sort... might be arrested secretly... with no notice to friends or relatives, without any trial whatsoever... and put into concentration camps.
Apresento como prova um decreto assinado por Adolf Hitler... dizendo que todos os acusados... ou suspeitos de deslealdade ou resistência de qualquer tipo... fosse preso em segredo... sem aviso a parentes ou amigos, sem julgamento... e levado para campos de concentração.
"to send a man of the strength of mind and will of an Adolf Hitler."
"que enviasse um homem decidido e voluntarioso como Adolf Hitler."
And what's your opinion of Adolf Hitler?
E qual a sua opinião sobre Adolf Hitler?
Adolf Hitler is a crazy, Austrian housepainter.
Adolf Hitler é um louco, um pintor austríaco.
Adolf Hitler is dead.
Adolf Hitler está morto.
The world watches as Adolf Hitler high stepping Africa Corps sweeps onwards to Egypt and the Suez Canal while the British, our strength dissipated by defeat make a desperate regroup at El Alamein.
O mundo observa, à medida que as tropas de Adolf Hitler, o Afrika Korps, entram pelo Egipto até ao canal de Suez, enquanto os britânicos, enfraquecidos e derrotados, tentam desesperadamente reagrupar-se em EI Alamein.
Adolf Hitler did not take the power.
Adolf Hitler não arrebatou o poder.
I find that it has a new vitality here in Germany, with its great leader and chancellor, Adolf Hitler, that I admire very.
Acho que há uma nova vitalidade aqui na Alemanha, com o vosso grande líder e chanceler, Adolf Hitler, que eu muito admiro.
The state of Adolf Hitler he was sovereign, exactly Almighty.
O estado de Adolf Hitler era soberano, mesmo todo-poderoso.
Adolf Hitler.
Adolf Hitler...
Interest for Adolf Hitler!
Juro por Adolf Hitler!
One lady of our city it was Berlin, to an anniversary party of Adolf Hitler.
Uma senhora da nossa aldeia foi a Berlim, a uma festa de aniversário de Adolf Hitler.
The favorite flower of Adolf Hitler
A flor predilecta de Adolf Hitler
In the book "Mein Kampf" Adolf Hitler wrote :
No livro "Mein Kampf" Adolf Hitler escreveu :
Adolf Hitler ignores Great-Britain and France, that they had promised to fight for the Poland.
Adolf Hitler ignora a Grã-Bretanha e a França, que haviam prometido lutar pela Polónia.
I am Adolf Hitler, knows my voice.
Sou Adolf Hitler, conhece a minha voz.
Adolf Hitler, total loyalty and obedience.
Adolf Hitler, total lealdade e obediência.
It was the anniversary of Adolf Hitler.
Era o aniversário de Adolfo Hitler.
During the years of triumph, Germans couldn't see enough of Adolf Hitler -
Durante os anos de triunfo, a Alemanha via Adolfo Hitler muitas vezes.
At Adolf Hitler.
A Adolf Hitler.
( narrator ) Adolf Hitler then spoke.
A seguir, falou Adolf Hitler.
Adolf Hitler had been in power just eight months.
Adolf Hitler estava no poder há apenas oito meses.
I swear by God.
ao Führer da nação e do povo alemão, Adolf Hitler, Comandante Supremo das Forças Armadas,
Right afer the Führer took power, a law enacted April 21st, 1933, forbade the Jewish form of slaughter.
Modo de pensar judeu e sangue judeu... nunca mais poluirão a nação germânica. Sob a liderança de Adolf Hitler, A Alemanha hasteou a bandeira de guerra contra o eterno judeu.
Jewish thinking and Jewish blood... will never again pollute the German nation. Under the leadership of Adolf Hitler,
" O mundo está cheio de lugares para viver.
Never forget that Adolf Hitler... - What did you say your name was?
Não esquecendo que a mulher do ano...
National Socialism Will reshape the World Adolf Hitler the symbols and the leaders change, but Germany's Will on others..... continue from generation to generation.
DESTRUIR POR TODOS E QUAISQUER MEIOS. O SOCIALISMO NACIONAL IRÁ REFORMAR O MUNDO. ADOLPH HITLER