Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Agents

Agents перевод на португальский

7,595 параллельный перевод
You can confirm that there's no presence of any pathogenic agents?
Podes confirmar que não existe nenhum agente patológico?
I've got a cordon of agents near the building as a precaution against an attack, but I need to clear this wing until we can bring in the bomb squad.
Tenho agentes perto do edifício como precaução, mas tenho de o evacuar para o esquadrão anti-bombas.
Let me remind you, Agents Mulder and Scully, dissemination of any classified material, either internally or publically, will be dealt with harshly.
Deixe-me lembrá-los, agentes Mulder e Scully, que a divulgação de material confidencial, seja internamente ou publicamente, traz consequências.
And I can also see that Alex is more than just one of your agents.
E também vejo que a Alex... é mais do que, apenas, uma agente.
We're mobilizing agents to her location as we speak.
Estamos a mobilizar agentes para a tua localização enquanto falamos.
Agents Boyd and Reid.
Agentes Boyd e Reid.
She flipped a van with her mind, and these agents were trying to shoot us...
Virou uma carrinha com a mente e uns agentes queriam atingir-nos...
Agents just started grabbing us and stuff shot out of the wall...
- Os agentes começaram a agarrar-nos... - Pois. ... saiu da parede...
How many of you agents do we need?
De quantos agentes é que nós precisamos?
You field agents, always looking down your noses at us lab techs.
Vocês agentes de terreno, olham sempre para nós técnicos de lab. de cabisbaixo.
Then why not invite me when you agents grab drinks?
Então porque não me convidam quando vão beber um copo?
I was picked up by a couple of federal agents the other day.
Dois agentes do FBI foram buscar-me. O Tariq.
The Russians sent a team of FSB agents to make sure he never made it out of Russia alive, so Bela hired an online hacker / assassin to take out the Russian first, then escaped to Latvia, never heard from again... till now.
OS Russos enviaram uma equipa de agentes do FSB para garantir que ele nunca sairia vivo da Rússia, então o Bela contratou um hacker / assassino online para acabar primeiro com o Russo. Depois escapou para a Letónia, nunca mais se ouviu falar dele... Até agora.
He and his agents find and eliminate enemies of the state.
Ele e os seus agentes encontram e eliminam inimigos do estado.
The kind that works with Samaritan agents.
O tipo que trabalha com os agentes do Samaritano.
Plaza's full of plainclothes agents.
A praça está cheia de agentes à paisana.
Agents Lange and Schlag, FBI.
Agentes Lange e Schlag, FBI.
Meanwhile, Agents Lange and Schlag out there are gonna help me into an early grave.
Enquanto isso, os Agentes Lange e Schlag. vão ajudar-me a enterrar mais cedo.
Because the agents on the original cases didn't ask the right questions during their suspect's interview.
Porque os agentes dos casos originais não fizeram as perguntas certas durante o interrogatório ao suspeito.
You think you can do it better than the agents that came before you?
Acham que conseguem fazer melhor que os agentes antes de vós?
All these cases... the charges didn't stick because the agents slipped up on their investigation, right?
Todos estes casos... as acusações não surtiram efeito porque os agentes escorregaram na investigação deles, não foi?
The FBI doesn't need agents like you.
O FBI não precisa de agentes como tu.
Yeah, it's important to develop good relationships with agents.
É importante ter boas relações com os agentes.
What are the other agents wearing?
O que vão levar os outros agentes?
There are no other agents?
Não há mais agentes?
Same gun that was used to kill the agents moving Jane Scott's body.
A mesma que foi usada para matar os Agentes quando moviam o corpo da Jane Scott.
They're being tasked to train field agents in irregular warfare...
Estão encarregados por treinar agentes de terreno. Em guerras não convencionais...
And there's no place in my office for agents who can't follow simple orders.
E não há lugar no meu escritório para quem não consegue seguir ordens simples.
And I suppose this thing here is for taking a pop at agents of British oppression, yeah? People like me.
E aposto que isto é para disparar contra agentes da opressão britânica, certo?
You mean besides turning the deaths of 32 of the finest agents the Bureau's ever seen into your own last stand?
Queres dizer além de tornares as mortes de 32 dos melhores agentes que a Agência já viu numa declaração própria?
So what you're gonna do is you're gonna keep your head down and your nose clean and perform mostly clerical duties for agents upstairs, and you're gonna do so with no questions.
Por isso, o que vamos fazer é, tu vais manter a cabeça baixa e o nariz limpo, e fazer todas as tarefas de escritório aos agentes do andar de cima, e vais fazer isso sem nenhuma pergunta.
Clayton's still looking into it, but the FBI doesn't exactly have a lot of agents stationed in Zagreb.
O Clayton ainda anda a ver, mas o FBI não tem propriamente um monte de agentes estacionados em Zagreb.
Parrish still believes that Harper, the man the FBI claims is responsible for the deaths of hundreds, including 32 FBI agents, was actually just the fall guy for a terrorist mastermind who remains at large.
Parrish acredita ainda que Harper, o homem que o FBI diz ser o responsável pela morte de centenas de pessoas, incluindo 32 agentes do FBI, era, na verdade, apenas o indivíduo de fachada para um terrorista mentor, que continua foragido.
Executive Assistant Director Clayton Haas, was one of the 32 agents killed in the second attack.
O assistente executivo do Director Clayton Haas, foi um dos 32 agentes mortos no segundo ataque.
The attacks were Elias'way of making a statement, and 32 agents paid the price for it.
Os ataques foram a maneira do Elias fazer uma declaração, e 32 agentes pagaram o preço por isso.
He won't talk to the agents.
Ele não vai falar com os agentes.
Now, we've heard from over a dozen of your agents, and they all say the same thing, except for one.
Bem, já ouvimos mais de uma dúzia dos vossos agentes, e todos dizem a mesma coisa, com exceção de um.
Alex Parrish was one of the finest agents I've ever trained.
Alex Parrish foi uma das melhores Agentes que já treinamos.
" To my friends and family, my fellow agents at the Federal Bureau of Investigation, and my fellow New Yorkers who've suffered these unspeakable tragedies...
" Para os meus amigos e família, meus colegas agentes do FBI, e meus colegas nova-iorquinos que sofreram estas tragédias inomináveis ​ ​...
They're AIM agents. You don't have to be nice to them.
São agentes da IMA Não tens de ser simpático com eles.
So I put the agents on, and then they start bloodhounding him.
Então pus os agentes em cima dele.
Tito thinks that immigration agents are watching the farm, and I think so, too.
O Tito acha que a imigração está a vigiar o restaurante. E eu também acho.
Other agents are already all over this hack, investigating, which means you have to beat the rest of DHS to the punch, especially if this turns out to be about Vincent.
Outros agentes já estão a investigar esta "invasão", o que significa que terão que ser mais rápidos que o resto da DHS. Especialmente, se verificarmos que isto tem mesmo a ver com o Vincent.
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Anteriormente em "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Credit
MARVEL'S AGENTS OF SHIELD [ S03E11 - "Bouncing Back" ]
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Nos episódios anteriores...
Great. Coulson's in trouble, the place is crawling with armed Hydra Agents, and we have no weapons.
- Ótimo, o Coulson está em apuros, isto está cheio de agentes da HYDRA e nós não temos armas.
I informed our agents down under about Ellen King's inhuman.
Informei os agentes lá de baixo sobre o inumano da Ellen King.
Federal agents!
Agentes federais!
Federal agents! Open up!
Agentes federais!
I'd be doing more than tinkering around this lab while other agents went off on missions.
enquanto outros agentes saem em missões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]