Air force перевод на португальский
2,151 параллельный перевод
- In the meantime, Tom's brother who joined the Air Force on September 12 is being held by the Taliban, and Simon has gone on TV and apparently expressed his allegiance to al Qaeda.
- Entretanto, o irmão do Tom, que se alistou na Força Aérea a 12 de Setembro, foi feito refém dos talibãs e o Simon foi para a televisão e, pelos vistos, anunciou a sua fidelidade à al Qaeda.
I will give you a rideon air force two.
Eu te levo pra passear no Força Aérea 2.
Or air force one, if you wait a couple years. How's that sound?
Ou no Força Aérea 1, se você esperar uns dois anos.
I get to rideing air force two.
Eu vou passear no Força Aérea 2.
All female residents can be transported to Ellsworth Air Force Base until we can produce a viable counteragent.
As mulheres podem ser levadas para a Base da Força Aérea de Ellsworth até conseguirmos produzir um antídoto viável.
I'm a captain in the air force about to start a new assignment.
Sou Capitã da Força Aérea que está prestes a começar uma nova missão.
Well, if it's fixable, the air force will do it for free.
Bem, se é tratável, a Força Aérea fá-lo de graça.
Dirt Diver, I got Air Force all over my ass.
Dirt Diver, tenho a Força Aérea em cima de mim.
NORAD then issues a scramble order to the nearest air force base with fighters on alert.
O NORAD então emite uma ordem de desvio à base da força aérea mais próxima com caças em alerta.
Not a single US Air Force interceptor turns a wheel until it's too late.
Nem um simples caça interceptor vira uma única roda até ser demasiado tarde.
In fact the German Air force could not operate without a special additive patterned by Rockefeller's Standard Oil.
No fundo a ForçaAèrea Alemã nem conseguiria operar sem o especial aditivo padronizado pela Rockefeller Standard Oil.
I joined the Air Force to bring the man Ding Dongs.
Entrei na Força Aérea para trazer Ding Dongs ao homem.
Air Force One, someone onboard has breached the military network.
Força Aérea 1, alguém a bordo penetrou na vossa rede.
Air Force One is on the ground.
Força Aérea 1 aterrou.
But we cannot make a stand without the Air Force.
Mas vamos precisar da Força Aérea.
How do we call the Air Force?
Como chamamos a Força Aérea?
It's the Air Force! They're responding!
A Força Aérea está a responder!
Air Force has arrived!
Chegou a Força Aérea!
Andrews Air Force Base, Maryland
Base da Força Aérea Andrews, Maryland
As a part of a U.S. Air Force sponsored experiment, he rode a helium balloon up 102,800 feet into the air.
Como em parte a Força Aérea dos Estados unidos apoiou as experiências, ele viajou num balão a hélio e subiu a 31.333 metros de altitude.
Technically, yes, but the U.S. Air force uses it to fuel their pilots when they're on night missions over Afghanistan.
Tecnicamente, sim, mas as forças aéreas americanas usam-nos nos seus pilotos quando estão em missões nocturnas sob o Afeganistão
So it can't be that illegal if the U.S. Air force uses it.
Por isso não pode ser ilegal se eles as usam.
- I don't think the Air Force would like that.
Acho que a Força Aérea não ia gostar disso.
If I get into the Air Force, and become a sergeant, maybe then that'd be something.
Se eu entrar para a Força Aérea talvez me torne Sargento, então seria alguma coisa.
News that come too late for some, as here on the solemn tarmac at Dover Air Force Base, this C-130 loaded down with its sorrowful cargo, a cargo of America's bravest and best, en route to their final resting places.
Notícias que chegam demasiado tarde para alguns, como se vê aqui, numa solene pista alcatroada da Base Aérea de Dover. Este C-130 totalmente carregado com a sua pesarosa carga, uma carga dos melhores e mais corajosos da América, a caminho do seu local de descanso final.
My Dad. One of the youngest pilots in the Air Force.
O meu pai, um dos pilotos mais jovens da Força Aérea.
Captain Richard Jannick, United States Air Force.
Capitão Richard Jannick, Força aérea dos Estados Unidos.
A captain in the United States Air Force.
Um Capitão da Força Aérea Americana.
The Air Force.
A Força Aérea.
An Air Force plane has gone missing.
Um avião da Força Aérea está desaparecido.
- So let the Air Force get it back.
- Então deixa que a FA o recupere.
You've been brainwashed by those flag wavers at the Air Force.
Eles fizeram-te uma lavagem cerebral.
This is no naval or air force matter.
Isto não é um problema da força aérea ou da marinha.
He's with the air force.
Não, este pertence mais à Força Aérea.
You were in the Air Force, weren't you?
Você era da Força Aérea, não é?
A nine year veteran of the Air Force's deep space telemetry program as well as senior consultant for applied technologies... and a two time winner of the prestigious Binder prize for advancements in theoretical physics.
Veterana de 9 anos no programa de telemetria de espaço profundo da Força Aérea, também consultora sênior em tecnologias aplicadas. E vencedora por 2 vezes do prestigiado prêmio Binder pelos avanços em física teórica.
As most of you will recall, three years ago I went on network television in order to dispel an erroneous charge that the Air Force was covering up the existence of alien life in our galaxy.
A maioria de vocês recorda-se, que à 3 anos atrás apareci na televisão para desmentir uma falsa acusação de que a Força Aérea estava a encobrir a existência de vida alienígena na nossa galáxia.
Those Air Force people who made us all sign those papers were pretty scary.
Aquelas pessoas da Força Aérea que nos obrigaram assinar os papéis, metiam medo.
The professor raised him like a son on an Air Force base in New Mexico.
O professor criou-o como um filho, numa base aérea no Novo México. Pronto.
I hear you're in the Air Force.
Ouvi dizer que estás na Força Aérea.
When you said he was in the Air Force, he was a dignified guy.
Quando disseste que ele estava na Força Aérea, pensei que fosse um tipo digno.
I mean, those were the best Air Force Ones ever made.
Foram os melhores Air Force Ones de sempre.
That was the scene yesterday at Stargate Command, as President Landry introduced the world to the Air Force major responsible for the brilliant plan that saved the pla...
Essas foram as imagens de ontem no Comando Stargate, quando o presidente Landry apresentou ao mundo a major da Força Aérea responsável pelo brilhante plano que salvou o planeta.
Welcome to Air Force One, Mr. President.
Bem Vindo ao Força Aérea 1, Sr. Presidente.
Bagram Air Force Base
Base da Força Aérea de Bagram
The G would be all over you like a small-town girl on an Air Force pilot.
O chefão vai estar em cima de ti como uma campónia em cima de um piloto da Força Aérea.
Well, see, the Air Force provides me with a mere pittance.
O que a Força Aérea me dá, não passa de migalhas
The United States Air Force Flight Test School, from whose doors upon graduation come the men destined to push back the frontiers of aeronautical knowledge.
A escola da aviação dos Estados Unidos, de onde se graduavam os homens destinados a romper os límtes do conhecimento aeronáutico ".
We kept trying, until finally Knoxville came up with the idea to force some air up one of the cast members'asses.
Tentámos até que o Knoxville se lembrou de enfiar ar no cu de um dos membros do elenco.
This is Air Force One.
FORÇA AÉREA 1 Daqui Força Aérea 1.
They're hacking into Air Force One!
Depressa!
air force one 36
force 120
forced 28
forces 21
forceps 57
force of habit 69
force trauma to the head 24
force trauma 62
force 120
forced 28
forces 21
forceps 57
force of habit 69
force trauma to the head 24
force trauma 62