Alain перевод на португальский
224 параллельный перевод
Directed by ALAIN RESNAIS based on a scenario and idea by GASTON DIEHL
Dirigido por ALAIN RESNAIS Baseado em um enredo e ideia por GASTON DIEHL
- I am Alain, madame.
- Quem? Eu? - Não, ele.
- Then come and give me a hand. - My pleasure.
- Sou Alain, Sra.
Alain.
Alain.
He reminds me of Alain.
Ele me faz lembrar de Alain.
How are things between you and Alain?
Como vão as coisas entre você e Alain? Não tão quentes.
Alain refused.
Alain recusou.
Alain Delon!
" Alain Delon!
Thank you very much for the lunch, Alain.
Muito obrigado pelo almoço, Alain.
No, there's no doubt about, the CRS responded firing at the windows, with some grenades reaching the sixth floor.
( Alain Peyrefitte, ministro da Educação ) Minha intenção é dizer "sim" ao diálogo construtivo e "não" a violência. É necessário por fim a escalada de violência.
And that actually puts your fellow students in great difficulties... ( Alain Geismar )... I'll propose one :
Esse período nos ensinou que a violência nas ruas não conduz automaticamente à mudança política.
He crossed the border in a car that belongs to the Chinese Embassy. They have the right to decide where they go.
( Alain Gesmair, Sindicato de Estudantes ) Não creio que neste momento podemos dizer se o processo de derrubar o Estado está em marcha
They thought that he had become a bothersome figure and abandoned him. ( Alain Touraine ) The left had joined De Gaulle during the events of May and June and it was the right that got rid of him in April.
Na porta do Grande Timoneiro, Pompidou é recebido por Wang Hong-Wen, promovido pela Revolução Cultural até as alturas do Comitê Central... para que represente seus interesses.
There I met Alain Bureau and Anne Sylvie.
Foi aí que conheci Alain Bureau e Anne Sylvie.
Alain!
Alain, vem cá!
Watch out for the fat one, Georges-Alain.
Cuidado com o gordo, o Georges-Alain.
- Who? Alain!
- Quem, o Alain?
Alain Delon.
Alain Delon.
You have to get me Alain Fray's listing! Waiting for it!
Tens de me mandar aquilo, estou à espera.
- Alain, I don't want you involved.
- Alain, não te quero metido nisto.
He was trying to come home and they killed him.
Estava a tentar voltar para casa e mataram-no. Alain, por favor...
Alex Bartlett and Alain Moreau.
Alex Bartlett e Alain Moreau.
- Alain.
- Alain.
Alain, about tomorrow....
Alain, acerca de amanhã...
- Alain Moreau.
- Alain Moreau.
This is the one under the name Alain Moreau.
Esta está registada em nome de Alain Moreau.
When I found out about you, it was luck.
Alain, quando soube que existias, foi uma sorte.
Come on. Alain!
Vem comigo.
Hello, Alain?
Olá, Alain...
Jeez, Alan, can't you just for once help me out?
Alain, ao menos uma vez, podes ajudar-me?
Monsieur Galgani, this is Alan Lefevre.
Sr. Galgani... este é Alain Lefevre.
This is not easy for me, Alan.
Não é fácil para mim, Alain.
Ladies and gentlemen, the main contest this evening is between, in the blue corner weighing in at 88 and a half kilos, Alan Lefevre.
Senhoras e senhores, o combate principal desta noite será entre... no canto azul, com 88 Kgs e meio, Alain Lefevre.
Alan, Alan.
Alain, Alain!
Come on, get up, get up. There's another round.
Alain, levanta-te!
Alan, Alan, look at me!
Alain, Alain, olha para mim.
- Alan.
- Alain.
- Alan? Alan Duchamp.
- Alain Duchamp.
I like to gamble Alan.
- Gosto de jogar, Alain.
Hey Alan, how far you think this Fort is?
Alain, a que distância Fica esse Forte?
- I have no... Alan!
Alain, anda.
Alan.
Alain.
It's great, it's personalized I bought it from Alain Prost. Have you seen my steering wheel?
Queres pôr-te ao volante?
- Yeah, it's Alan.
- Sim, Alain.
- Good morning, Alain.
- Bom Dia, Alain.
Hi, Alain.
Olá, Alain.
Alain, in front of him.
Alain, á frente dele.
( Alain Peyrefitte ) I think we don't have to exaggerate.
extremamente sensível ao seu ambiente.
Bronze-Taint, mascara! The daughter from Alain Delon and Mona Lisa.
A filha do Alain Delon e da Mona Lisa.
- Go back, Alan!
- Volta, Alain!
The rifle, Alan.
- A espingarda, Alain.