Amalia перевод на португальский
76 параллельный перевод
It is Amalia Rodriguez, but not.. the one we know, right, don Matteo?
Esta é AmaIia Rodriguez, mas não aquela que conhecemos, verdade Sr. Mateo?
Hello, Aunt Amalia!
Olá, tia Amalia!
So Aunt Amalia what do you think?
Então, tia Amalia, o que acha?
Come on Aunt Amalia, I got a reputation to live up to.
Vá lá, tia Amalia, tenho que manter a minha reputação.
Don't worry Aunt Amalia, he'll get his one day.
Não se preocupe, tia Amalia ; ele há-de pagá-las, um dia.
Amalia told me that you wanna thank me... for bringing you home?
A Amalia disse-me que querias agradecer-me... por te trazer para casa?
Trust me, Amalia.
Amália, tu já desconfiavas.
Amalia, new vaccines for Tina and Tano.
Amália, prepara vacinas novas para a Tina e para o Tano.
Amalia?
A Amália?
Amalia, give him some Xanax.
Amália, arranja-lhe um Xanax.
Amalia, get me a Xanax...
Amália, traz um Xanax!
Amalia used to cook at Tarrafal.
A Amália era cozinheira do Tarrafal.
You're offending Amalia's dip? What's wrong with it?
Está a dizer mal do guacamole da Amalia?
I'm looking for dona Amalia.
Estou procurando a dona Amália.
And dona Amalia?
- E dona Amália?
From dona Amalia.
Da dona Amália.
- Amalia Zapico.
- Amália Zapico.
You, Amalia.
Vós, Amália.
- Did he ask about Amalia and Robert?
- Fez perguntas sobre a Amalia e o Robert?
So you wouldn't be shocked if Amalia and Robert moved in six months.
Não te admiravas se a Amalia e o Robert se mudassem daqui a seis meses.
Enough playing, Amalia!
Já basta, Amalia.
I am taken for the queen! - My sister, Princess Amalia.
É minha irmã, a princesa Amália.
Yes, I know that, Amalia.
Sim, sei, Amalia.
Princess Amalia was never married off by her brother.
O rei nunca casou a sua irmã.
She composed and saved many Bach family works from destruction and oblivion.
Amalia salvou muitas obras dos Bach do olvdou e a destruição.
Amalia...
Amália...
Amalia?
Amália?
Amalia!
Amália!
Why not sleep in Amalia's room?
Por que é que não dormes no quarto da Amália?
No, I'll lie down here with you and Amalia.
Não, Eu deito-me aqui contigo e a Amália.
Amalia, this way!
Amália, por aqui!
Because you've got Amalia, and I... You've got me, and Amalia, and your own children too.
Porque tu tens a Amália, e eu... tens-me a mim, e a Amália, e os teus filhos também.
Amalia's got one!
A Amália tem!
This isn't an hotel. Excuse me, Amalia.
Isto não é um hotel.
My daughter Amalia, Dr. Jano, Dr. Cuesta...
A minha filha Amália, Dr. Jano, Dr. Cuesta...
A doctor at the congress interfered with Amalia.
Um médico no congresso meteu-se com a Amália.
- Did Amalia tell her mother?
- A Amália disse à mãe dela?
I'll tell Amalia to tell her, please.
Eu digo à Amália para lhe dizer, por favor.
I'm going to find Amalia.
vou ver se encontro a Amália.
Jeremy, this is Amalia.
Jeremy, essa é a Amalia.
Hello, Amalia.
- Oi, Amalia.
Hi, Amalia.
- Amalia?
In the event of any disagreement after I'm gone, I want Amalia to have the final say.
No caso de haver algum desentendimento... depois de eu partir, quero que a Amelia tenha a última palavra.
Well... If Amalia's gone, then it goes to Isabel.
Bem, se a Amelia morrer, então vai para a Isabel.
And you, Amália, do not cough again in the morning, or you'll wake me up.
Vossemecê, Amália, não torne a tossir de manhã, que me acorda.
I'm just afraid like any man, afraid of making a fool of myself, like everybody else. Carlos Ramos, a fine fado singer, Amália Rodrigues, a great artist.
Tenho medo simplesmente como homem e tenho medo de fazer má figura, como qualquer pessoa tem, o Carlos Ramos, um bom fadista, a Amália Rodrigues, uma boa artista.
Triplice, much more modern...
Qual quê, Amália, muito mais moderno, Tríplices.
What's that?
Que é que se diz, Amália?
There's a big difference and you don't see that. This isn't an hotel.
Com licença, Amália.
Mom, Amalia lives in an hotel.
Há uma grande diferença e não consegues ver isso.
What did I ask you to do today?
Mãe, A Amália vive num hotel.